Sentence examples of "differentiated" in English

<>
The sacrosanct principle of “common but differentiated responsibility” suffered a setback. Священный принцип «общей, но дифференцированной ответственности» потерпел неудачу.
Third, a currency union should be undertaken with a large, differentiated economy with substantial financial depth. В-третьих, валютный союз следует создавать в большой дифференцированной экономике с существенной финансовой глубиной.
His delegation shared the views of the Conference of the Parties that contributions for combating drought and desertification must be clearly differentiated from other official development assistance. Его делегация разделяет мнения Конференции Сторон о том, что необходимо четко разграничить усилия по борьбе с засухой и опустыниванием и другую официальную помощь в целях развития.
As a result, our mechanisms for dealing with risk can become increasingly differentiated and complex. В результате этого наши механизмы борьбы с риском могут стать все более и более дифференцированными и сложными.
Policymakers must encourage greater specialization; differentiated goods and services will add value and volume to trade. Директивные органы должны поощрять расширение специализации; дифференцированные товары и услуги повысят стоимость и объем торговли.
The first type is an independent company set up to offer a unique differentiated basis for trading. Первый тип – независимые компании, предлагающие уникальную дифференцированную схему торговли.
Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings. " Базель-II " рекомендует также использовать новые, более дифференцированные и более жесткие нормативные критерии достаточности капитала для различных типов таких рейтингов.
However, it appeared from the deliberations that the model solutions presented in the paper could be further refined, differentiated, or reconceived. Однако, как вытекало из дискуссий, типовые решения, представленные в записке, можно было бы еще больше доработать, дифференцировать или переосмыслить.
Taxes are differentiated between leaded and unleaded petrol, diesel fuel, industrial gas oil, and residual oil with more than 1 % sulphur. В отношении этилированного и неэтилированного бензина, дизельного топлива, промышленного газойля и топочного мазута с содержанием серы более 1 % действуют дифференцированные ставки налогов.
All members would, in principle, be eligible, but premium rates would be differentiated and established on the basis of quantitative criteria. Все члены, в принципе, удовлетворяли бы критериям, но премиальные тарифы имели бы дифференцированный характер и устанавливались бы на основе количественных критериев.
It offers integration by default within the differentiated space of various communities - a sort of imprisonment by civilization, Sen would say. Предлагается интеграция "по умолчанию" в пределах дифференцированного пространства различных общин - некая разновидность лишения свободы с помощью цивилизации".
Some know how they do it, whether you call it your differentiated value proposition or your proprietary process or your USP. Некоторые знают как они это делают. Это может называться дифференцированным предложением ценности или оригинальным процессом или уникальным торговым предложением.
And certain principles set out in the 1992 Rio Framework Convention, including "common but differentiated responsibilities and respective capabilities," were affirmed. Также были подтверждены некоторые принципы, заложенные в рамочной конвенции, принятой в Рио-де-Жанейро, включая "общие, но дифференцированные обязательства и соответствующие возможности".
This will provide the necessary entry points for targeted, differentiated and focused delivery of capacity-building and technology support at regional level. Это заложит необходимую основу для принятия целевых, дифференцированных и целенаправленных мер по созданию потенциала и оказанию технической поддержки на региональном уровне.
Malaysia continues to hold that the principle of common but differentiated responsibilities must form the core of measures to address climate change. Малайзия по-прежнему считает, что принцип общей, но дифференцированной ответственности должен лежать в основе мер по решению проблемы изменения климата.
Turning to part two, chapter III, she expressed approval of the differentiated approach taken to breaches of obligations, depending on their seriousness. Обращаясь к главе III второй части, оратор выражает одобрение дифференцированным подходом, примененным к нарушениям обязательств, в зависимости от того, насколько они серьезны.
This brochure describes the environmental differentiated fairway dues, which entered into force as of 1 January 1998 and comprise a two-part fee. В этой брошюре характеризуются дифференцированные экологические канальные сборы, официально введенные с 1 января 1998 года и состоящие из двух компонентов.
He proposed a special funding window, with differentiated cost effectiveness, for small- and medium-sized enterprises in all sectors in the next triennium. Он предложил создать с учетом дифференцированных показателей эффективности затрат особый канал финансирования малых и средних предприятий во всех секторах в течение следующего трехгодичного периода.
They should be differentiated to take into account the cost of support as influenced by type of activity, conditionality and the volume of resources; они должны быть дифференцированы с учетом расходов на оказываемую поддержку в зависимости от видов деятельности, поставленных условий и объема ресурсов;
It can also identify least-cost strategies with differentiated control requirements for different countries and their emission sources based on the impacts of different pollutants. Она позволяет также выявить наименее затратные стратегии с учетом дифференцированных требований в отношении контроля для различных стран и их источников выбросов на основе характеристик воздействия различных загрязнителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.