Sentence examples of "dimly lit" in English

<>
On a recent cloudless morning, a group of people from Urumqi, in northwestern China, emerged bleary-eyed from the dimly lit mausoleum on Red Square. Одним ясным утром группа туристов из города Урумчи на северо-западе Китая, осоловело оглядываясь вокруг, вышла из тускло освещенного мавзолея на Красной площади.
The office is the size of a warehouse, and in one dimly lit alcove, Leydon has stashed a relic from his past. It’s a coin-operated single-shooter arcade game from 2007 called America’s Army. Офис размером со склад, и в тускло освещенном кабинете Лейдон припрятал реликт из прошлого — игру-стрелялку в аркадном стиле, вышедшую в 2007 году — «Армия Америки».
It was a dimly lit shack. Это была лачуга с тусклым освещением.
Walking in the muddy, dimly lit camps can also be dangerous. Ходить по грязным, плохо освещенным лагерям также может быть опасно.
Thompson now runs the Downey Historical Society, a dimly lit relic stuffed with space memorabilia. Сейчас Томпсон руководить историческим обществом Дауни. Это плохо освещенная комната, заполненная реликвиями и памятными вещами авиакосмической промышленности.
Sitting in a room dimly lit by a window, she told me that she is usually shy and doesn’t like to speak publicly about her disability, but that she has things she needs to say about living with a disability in Sochi. Сидя в комнате, слабо освещаемой дневным светом, она сказала мне, что обычно стесняется и не любит рассказывать людям о своей инвалидности. Однако ей есть что рассказать о том, как живется в Сочи людям с ограниченными возможностями.
In the distance there stood a dimly white lighthouse. Вдалеке тускло белел маяк.
The fuse lit at once. Запал сразу загорелся.
Meanwhile, theoretical work by Stern and others suggested that the planet’s volatile surface frosts and its tenuous atmosphere were locked in a slow, complex dance, with ice continually migrating with the changing seasons, evaporating from the dimly sunlit summer pole and condensing in the Stygian darkness of the winter pole. Между тем, Стерн с коллегами предположили, что неустойчивые льды на поверхности планеты и ее разряженная атмосфера взаимозависимы, они изменяются в медленном и сложном танце, при этом перемещение льда носит сезонный характер: он то испаряется с тускло освещенного летнего полюса, то конденсируется в кромешной мгле, скрывающей зимний полюс.
Cecil lit a candle. Сесиль зажгла свечу.
The light shines bright at the end of the Libyan tunnel, but it flickers dimly at the end of the Syrian tunnel. Свет ярко светит в конце ливийского туннеля, но тускло мерцает в конце сирийского.
The main engines started up, the boosters lit, and the Public Affairs Officer announced joyfully, “We have lift-off, lift-off of the space shuttle Challenger and America’s Teacher in Space!” Включились главные двигатели, произошло зажигание двигателей ракетных ускорителей, и сотрудник по работе с общественностью радостно объявил: «Начинается подъем, подъем космического челнока Challenger и американский учитель в космосе!»
The second trend, still only dimly discernible, is closely connected to the first. Вторая тенденция, которая пока еще очень слабо различима, тесно связана с первой.
The launches were timed so that the warheads were lit by the sun but observing cameras were shaded. Пуски проводились в момент, когда боеголовки освещались солнцем, но камеры наблюдения были затенены.
Yet the Western press seems only dimly aware of that. Однако западная пресса имеет об этом очень слабое представление.
Market observers and traders alike say fear of having their trades detected and headed off by HFT computers are driving longer-term investors away from the ‘lit’ open markets. Обозреватели рынка и трейдеры в один голос говорят, что страх перед тем, что их сделки раскроются и переиграются HFT-компьютерами, заставляет долгосрочных инвесторов отказываться от «прозрачных» открытых рынков.
Rather, Japan has initiated a series of abrupt policy changes, while the US, only dimly aware of the significance of its relative decline, assumes that Japan's decades-long docility will continue. Япония инициировала серию резких изменений в политике, а США, смутно представляющие значимость относительного ухудшения своего положения, предполагают, что покорность, проявляемая Японией на протяжении многих десятилетий, сохранится.
The March 2011 Fukushima disaster lit a match to those service contracts. Катастрофа в Фукусиме в марте 2011 года поднесла горящую спичку к этим договорам на обслуживание.
In the postcommunist democracies, however, these informal societal values and principles are only dimly perceived, if they are perceived at all, by a majority of the population. Однако в поскоммунистических демократиях эти неформальные общественные ценности и принципы воспринимаются весьма туманно, если вообще воспринимаются большинством населения.
Norkin then turns to Sobchak, who stares the two men down through wide-rimmed navy glasses from across the brightly lit platform. Затем Норкин обращается к Собчак, которая, стоя на ярко освещенной площадке, внимательно смотрит на мужчин через свои большие очки с синей оправой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.