Sentence examples of "direct cost" in English with translation "прямые расходы"

<>
Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered an actual and direct cost of exploration. Не все затраты, понесенные за отчетный период, можно считать фактическими прямыми расходами на разведку.
Any non-trivial trade sanctions (including sanctions on Russian financial institutions) would be much more painful than the direct cost of subsidizing Crimea. Поэтому если будут введены реальные, а не декларативные санкции (например, против российских компаний и финансовых институтов), это обойдется российской экономике гораздо дороже прямых расходов на поддержку Крыма.
The distinction between the direct cost charged to programmes (programme costs) and the indirect cost related typically to management (management costs), is based on the organization's business model, and the available systems for cost-tracking. Различие между прямыми расходами, производимыми по программам (расходы по программам), и косвенными расходами, обычно связанными с управлением (управленческие расходы), определяется бизнес-моделью организации и применяемыми системами учета расходов.
Of course, this is no direct cost to public budgets (the total cost of bank rescue packages is much lower), but this lost output is the cost that matters most when considering how to reduce the frequency of crises. Конечно, это не прямые расходы государственного бюджета (общая стоимость спасительного пакета банков намного ниже), но эти потери производства составляют затраты, которые играют важное значение при рассмотрении вопроса о том, как уменьшить частоту кризисов.
And the total of direct tort cost in this country is about two percent, which is twice as much as in other countries but, as taxes go, hardly crippling. И общая сумма прямых расходов на гражданское судопроизводство в этой стране - около двух процентов, и это в два раза больше, чем в других странах. Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно.
Subregional offices will identify all the necessary support elements in the design of projects, and will establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions provided in box 2. Субрегиональные отделения будут определять все необходимые элементы поддержки на этапе разработки проектов и создавать соответствующие бюджетные статьи в бюджетах по программам для проведения таких прямых расходов в соответствии с согласованными определениями расходов, приведенными во вставке 2.
There was no consensus, however, on how to recover costs, except that all direct costs should be charged directly to projects, and all variable indirect costs should be recovered, “if possible” as a cost component of the project budget. Однако не было достигнуто консенсуса по вопросу о методах возмещения расходов, за исключением решения о том, что все прямые расходы должны начисляться непосредственно на счет проектов и все переменные косвенные расходы должны возмещаться, «по мере возможности», в качестве одного из компонента расходов в бюджете по проектам.
Country offices are encouraged to identify in the design of projects all the necessary support elements, and to establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions in box 2, above. Страновым отделениям предлагается на этапе разработки проектов определять все необходимые элементы поддержки и создавать соответствующие бюджетные статьи в бюджетах по программам для проведения таких прямых расходов в соответствии с согласованными определениями расходов, приведенными во вставке 2 выше.
Subregional programme offices are encouraged to identify in the design of projects all the necessary support elements, and to establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions in box 2, above. Субрегиональным программным отделениям предлагается на этапе разработки проектов определять все необходимые элементы поддержки и создавать соответствующие бюджетные статьи в бюджетах по программам для проведения таких прямых расходов в соответствии с согласованными определениями расходов, приведенными во вставке 2, выше.
Treasury informed the Board that all direct expenses were charged to individual funds and that, in 2005, a cost accounting feasibility study had been commissioned by the Controller's office for United Nations system-wide costing, the implementation of which might take some time. Казначейство информировало Комиссию о том, что все прямые расходы покрываются за счет средств индивидуальных фондов и что в 2005 году Канцелярия Контролера привлекла консультанта для проведения технико-экономического обоснования системы учета расходов для расходов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, подготовка которого может занять определенное время.
Nonetheless, although the scope of South-South cooperation has grown in recent years, there is ample room for further expansion, for example by improving the flow of foreign direct investment and its use by enhancing institutional capacity in developing countries and increasing cooperative efforts to reduce the cost of remittances and channelling them into the formal financial sector. И хотя в последние годы масштабы сотрудничества по линии Юг-Юг выросли, возможности для его расширения далеко не исчерпаны; такими направлениями развития этого сотрудничества могут быть улучшение притока прямых иностранных инвестиций и их использования путем укрепления институционального потенциала в развивающихся странах и активизация совместных действий по снижению расходов в связи с потребительскими переводами и обеспечению их совершения через официальный финансовый сектор.
But the direct costs are really only the tip of the iceberg. Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
Atkins also did not provide sufficient evidence to support the claim that overhead costs constituted 35 per cent of direct costs and profit. Не представила компания и достаточных доказательств того, что накладные расходы составляли 35 % от суммы прямых расходов и прибыли.
But when we look back on this crisis in, say, ten years, what may be striking is how small the direct costs of rescue will appear. Но когда мы оглянемся на этот кризис, скажем, через 10 лет, то нас может поразить, насколько малы прямые расходы на спасательные меры.
The direct costs of UNCTAD-sponsored training courses depend on the number of participants and resource persons, as well as the location and duration of the courses. Прямые расходы на организацию учебных курсов под эгидой ЮНКТАД зависят от числа участников и преподавателей, а также от места и сроков их проведения.
Some organizations indicate that they are in the process of realigning core budget structures by applying established definitions and principles to reflect direct costs, fixed indirect costs (management) and variable indirect costs. Некоторые организации отмечают, что в настоящее время они пересматривают структуры основного бюджета путем применения принятых определений и принципов для учета прямых расходов, фиксированных косвенных расходов (управление) и переменных косвенных расходов.
In that regard, it is significant to note that the JIU classifies costs relating to programme and project formulation, management and implementation activities, including those of an advisory nature, as direct costs. В этом отношении важно отметить, что ОИГ относит расходы, связанные с деятельностью по разработке и осуществлению программ и проектов и управлению ими, в том числе с деятельностью консультативного характера, к прямым расходам.
To meet the emerging standards for business training and business development services, where all the direct costs of training are met from participation fees and only the overhead and administrative costs are subsidized from donor contributions. обеспечение соблюдения формирующихся стандартов профессиональной подготовки в области предпринимательской деятельности и предоставления услуг по развитию такой деятельности с покрытием всех прямых расходов на подготовку за счет взимаемой за обучение платы, а накладных и административных расходов — за счет взносов доноров.
While the direct costs of supporting individual programmes and projects are known (as reflected in the specific project budgets), UNDP is not in a position to determine whether these programmes entail higher or lower indirect costs. Хотя объем прямых расходов, связанных с оказанием поддержки в осуществлении конкретных программ и проектов, известен (и отражен в бюджетах конкретных проектов), ПРООН не в состоянии определить, сопряжены ли эти программы с более высоким или более низким объемом косвенных расходов.
Over the medium-term, additional resources would be required for primary education to cover the extra costs of enrolling all children in school, improving education quality and reducing the direct costs of education, including user fees. В среднесрочном плане потребуются дополнительные средства для начального образования в целях покрытия дополнительных расходов, связанных с приемом всех детей в школы, повышением качества образования и сокращением прямых расходов, связанных с образованием, включая плату за учебу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.