Sentence examples of "direct suffrage" in English

<>
universal, equal and direct suffrage with a secret ballot; всеобщее, равное и прямое избирательное право при тайном голосовании;
The President is elected for a five-year term on the basis of universal, equal direct suffrage by secret ballot. Президент избирается на основе всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет.
The President is elected by the citizens of Tajikistan by universal, equal and direct suffrage by secret ballot for a seven-year term. Президент избирается гражданами Таджикистана на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на семь лет.
Elections to central and local government bodies are free and shall take place on the basis of universal equal and direct suffrage and by secret ballot. Выборы в органы государственной власти и местное самоуправление являются свободными и происходят на основе общего, равного и прямого избирательного права путем тайного голосования.
The President is elected by the citizens of Uzbekistan for a term of seven years on the basis of universal, equal and direct suffrage by secret ballot. Президент Республики Узбекистан избирается гражданами Республики Узбекистан на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на семь лет.
A cardinal principle underpinning citizens'participation in elections (art. 2) is the holding of elections on the basis of universal, equal and direct suffrage and secret ballot. Одним из принципов участия граждан в выборах является проведение выборов на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании.
The President of Tajikistan is the head of State and executive power (Government) and is elected by Tajik citizens by universal, equal and direct suffrage by secret ballot for a seven-year term. Президент Республики Таджикистан является главой государства и исполнительной власти (Правительства) и избирается гражданами Таджикистана на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на семь лет.
Under article 2 of the Electoral Code enacted on 27 May 2003, citizens of Azerbaijan take part in elections and referendums on the basis of universal, equal and direct suffrage by individual, secret ballot. Согласно статье 2 Избирательного кодекса Азербайджанской Республики, утвержденного Законом от 27 мая 2003 года, граждане Азербайджанской Республики участвуют в выборах и референдуме на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права путем тайного и личного голосования.
Article 2 states that the people of Azerbaijan shall exercise their sovereign right directly through nationwide voting (referendums) and through representatives elected on the basis of universal, equal and direct suffrage by free, secret, personal ballot. Согласно статье 2 Основного закона страны, народ Азербайджана осуществляет свое суверенное право непосредственно путем всенародного голосования- референдума и посредством своих представителей, избранных на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права путем свободного, тайного и личного голосования.
The Parliament of Georgia is elected by a mixed election system whereby 150 seats are allocated proportionally through nationwide party lists and the remaining 85 seats through single seat constituencies on the basis of free, universal and direct suffrage. Парламент Грузии избирается по смешанной избирательной схеме, в соответствии с которой 150 его членов избираются по пропорциональной системе с использованием общенациональных партийных списков, а остальные 85 членов- на основе мажоритарной системы в рамках всеобщего, равного и прямого избирательного права.
Under article 2 of the Constitution, the people of Azerbaijan shall exercise their sovereign right directly through nationwide voting (referendums) and through representatives elected on the basis of universal, equal and direct suffrage by free, secret and personal ballot. Согласно статье 2 Основного закона страны народ Азербайджана осуществляет свое суверенное право непосредственно путем всенародного голосования- референдума и посредством своих представителей, избранных на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права путем свободного, тайного и личного голосования.
The sole body of legislative power in Ukraine is the bicameral parliament- the Supreme Council of Ukraine, the constitutional composition of which consists of 450 National Deputies of Ukraine, elected on the basis of universal, equal and direct suffrage under a system of majority proportional representation. Единственным органом законодательной власти в Украине является однопалатный парламент- Верховный Совет Украины, состав которого, согласно Конституции, определяется путем свободных выборов 450 народных депутатов Украины на основе общего, равного и прямого избирательного права в соответствии с мажоритарно-пропорциональной системой.
The President of the Republic is elected for a term of five years in accordance with the Elections Act of 28 September 1995 by the citizens of the Republic of the age of majority on the basis of universal, equal and direct suffrage in a secret ballot. Президент Республики Казахстан избирается в соответствии с Конституционным законом Республики Казахстан от 28 сентября 1995 года " О выборах в Республики Казахстан " совершеннолетними гражданами Республики на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет.
The citizens'right to participate in a referendum or to initiate a referendum is laid down in the Republic of Lithuania Law on the Referendum, which establishes that participation in a referendum is free and based on democratic election rights: universal, equal and direct suffrage and secret ballot. Право граждан на участие в референдуме или выступление с инициативой о проведении референдума сформулировано в Законе Литовской Республики о референдуме, в котором говорится, что участие в референдуме является свободным и основано на демократических избирательных правах: всеобщем равном и прямом избирательном праве при тайном голосовании.
The President of the Republic is elected for a term of five years in accordance with the Constitutional Act on Elections of 28 September 1995 by the citizens of the Republic of the age of majority on the basis of universal, equal and direct suffrage in a secret ballot. Президент Республики Казахстан избирается в соответствии с Конституционным законом Республики Казахстан от 28 сентября 1995 года " О выборах в Республике Казахстан " совершеннолетними гражданами Республики на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на пять лет.
The Constitution basically confines itself to laying down citizens'constitutional right to elect and be elected to State and local government bodies and to take part in referendums; article 32, which is devoted to these rights, makes no mention of the principles of universal, equal and direct suffrage or the secret ballot. Конституция в основном ограничилась закреплением конституционного права граждан избирать и быть избранными в органы государственной власти и местного самоуправления, участвовать в референдуме, но в то же время в специальной 32 статье, посвященной этим правам, не содержит указания на принципы всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании.
The representative body of a municipal district may now be formed not through municipal elections by universal, equal and direct suffrage by secret ballot, but through delegation of representatives of the communities that constitute the municipal district: heads of communities and deputies of the communities'representative bodies elected by those bodies from among their members (indirect elections); предусмотрена возможность формирования представительного органа муниципального района не путем избрания на муниципальных выборах на основе всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании, а путем делегирования представителей поселений, входящих в состав муниципального района: глав поселений и депутатов представительных органов поселений, избираемых данными органами из своего состава (косвенные выборы);
The SPA is constituted by deputies elected on the principle of universal, equal and direct suffrage by secret ballot. ВНС состоит из депутатов, избираемых в ходе всеобщих равных и прямых выборов при тайном голосовании.
Article 38 of the Constitution provides that citizens of the Republic of Belarus shall have the right to vote freely and to be elected to State bodies on the basis of universal, equal, and direct suffrage by secret ballot. Статьей 38 Конституции Республики Беларусь предусмотрено, что граждане имеют право свободно избирать и быть избранными в государственные органы на основе всеобщего, равного, прямого или косвенного избирательного права при тайном голосовании.
Neither presidential (the prime minister is accountable to the National Assembly, whereas there is no accountability in a presidential regime) nor parliamentary (the president is elected by direct suffrage and has significant power), the system has seen increasing periods of "cohabitation," which has generally proven inefficient. Не будучи ни президентской (премьер-министр отвечает перед Национальным собранием, тогда как в президентском режиме такой ответственности не существует) ни парламентской (президент избирается путем прямого голосования и наделен значительной властью), эта система приводит к все более продолжительным периодам "сосуществования", которое в целом показало себя неэффективным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.