Usage examples of "disaffected" in English with translation to Russian

<>
Disaffected oligarchs can be characterized as thieves. Разочарованных и недовольных олигархов самих можно назвать ворами и жуликами.
Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies. Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы.
Disaffected officers of many persuasions participated, as did opportunists seeking promotion. В нём участвовали недовольные офицеры самых разных убеждений, а также оппортунисты, стремившиеся таким образом сделать себе карьеру.
Disaffected voters can be found everywhere, whether in the US, Europe, or India. Недовольных избирателей можно найти везде – будь-то США, Европа или Индия.
So the disappointed and disaffected search for an Islam that meets their expectations. Разочарованные и недовольные мусульмане стали искать приемлемый для них Ислам.
The problem starts at the top of Muslim societies, not with the disaffected at the bottom. Источник проблем - верхушка исламского общества, а не недовольные низы.
Trump must thus rely on disaffected white Americans who feel that they are being left behind. Тем самым, Трампу приходится полагаться на недовольных белых американцев, которые считают, что о них забыли.
And turnout was apparently sharply down from previous presidential elections, indicating a large number of disaffected voters. При этом явка оказалась намного ниже, чем на предыдущих президентских выборах, что говорит о большом количестве недовольных избирателей.
The clamor by disaffected politicians and human rights activists for such a conference had reached a crescendo. Требования со стороны недовольных политиков и борцов за права человека о созыве подобной конференции достигли крещендо.
Globalization and technology have given the disaffected a new homeland to profess Islam as they see it. Глобализация и технологии дали недовольным новый приют для исповедания своего ислама.
Only then can we determine whether Trump really was the right economic choice for America’s disaffected workers. Только тогда мы сможем решить, действительно ли Трамп был правильным выбором для недовольных рабочих Америки.
The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением.
Political opponents and disaffected people, many of them young and with few prospects of finding jobs, took to the streets. Политические оппоненты и недовольные, многие из них молодые люди и те, у которых мало перспектив найти работу, вышли на улицы.
The Northern Caucasus and its vicinity already is a tinderbox; acquiring more territory with disaffected Muslims would undoubtedly yield further security challenges. Северный Кавказ и его окрестности уже являются пороховой бочкой; присоединение дополнительных территорий с недовольными мусульманами, несомненно, приведет к дополнительным проблемам безопасности.
Paradoxically, it is that fear factor – rather than the hope for change among disaffected Iranians – that may yet rescue Rouhani’s agenda. Парадоксально, но именно этот фактор страха, а не надежда на перемены недовольных иранцев, даёт надежду на спасение политической повестки Рухани.
If disaffected voters in France, Germany, Sweden, Italy, Poland and everywhere else see the EU benefitting their lives, the EU will emerge stronger. Если недовольные избиратели во Франции, Германии, Швеции, Италии, Польше и других странах увидят, что ЕС способен улучшить их жизнь, тогда Евросоюз станет сильнее.
To be sure, the fading dream of an Islamic caliphate will weaken the ability of ISIS and kindred groups to recruit disaffected youth. Безусловно, угасающая мечта Исламского халифата ослабит способность ИГИЛ и групп близких по духу привлекать недовольную молодежь.
They were actually Uyghurs from Shinjiang, disaffected Muslims funneled out by Chinese authorities to Pakistan who passed them on to fight alongside the Taliban. На самом деле это были уйгуры из Синьцзян-Уйгурского автономного района — недовольные мусульмане, которых китайские власти переправляли в Пакистан, а тот посылал их воевать на стороне «Талибана».
These are all recurring themes in ongoing debates across the West, with its growing population of disaffected whites, displaced workers, and frustrated young people. Всё это знакомые темы дебатов, которые сейчас идут в странах Запада: здесь растёт количество недовольных белых, а также лишившихся привычной работы трудящихся и разочарованной молодёжи.
Though Tehran is Iran’s political heart and soul, low turnout among disaffected urban voters has reduced its influence over the rest of the country. Несмотря на то, что Тегеран – это политическое сердце и душа Ирана, низкий уровень общения между недовольным городским населением уменьшил их влияние за пределами столицы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!