Usage examples of "discharging" in English with translation to Russian

<>
They're discharging her from the hospital today. Они освободят её из больницы сегодня.
Discharging of debt and timely payment of current wages; погашение задолженности и своевременная выплата текущей заработной платы;
Then he goes and robs a bank, discharging a gun in the process. После этого он идёт и грабит банк, в процессе стреляя из пистолета.
Please rest assured of my delegation's full support in discharging your duty. Будьте уверены в полной поддержке моей делегации в исполнении ваших обязанностей.
But they currently have limited channels for discharging that responsibility and influencing global policies. Однако сегодня их возможности ограничены в выполнении своих обязательств и влиянии на глобальную политику.
Of course, he did insist on discharging a few rounds from the big gun. Конечно, он настоял на нескольких выстрелах с большого "ружья".
Service equipment such as valves and external piping shall be emptied after filling or discharging. Сервисное оборудование, такое как затворы и наружные трубопроводы, должно опорожняться после наполнения или опорожнения.
Most fortunately, and despite a few missteps, the Organization is discharging its mission fairly well. К нашему большому счастью и несмотря на ряд ошибок, наша Организация выполняет свою миссию довольно хорошо.
Loss of crude oil in the course of loading and discharging for CIF deliveries (“ocean loss”) Потеря сырой нефти в ходе погрузки и разгрузки при поставке на условиях сиф (" морские потери ")
I wish you every success in discharging your responsibilities, with the full cooperation of my delegation as well. Я желаю Вам всяческих успехов в исполнении своих обязанностей при полном сотрудничестве и со стороны моей делегации.
I wish you every success in discharging your mission, while assuring you of our full support in this regard. Я желаю Вам всяческих успехов в Вашей миссии и заверяю Вас в нашей всемерной поддержке в этой связи.
The 18 effluent pipes discharging wastewater of varying quality and quantity into coastal waters and onto Gaza beaches must be closed. Должны быть перекрыты 18 сточных трубопроводов, по которым осуществляется сброс сточных вод различного качества и количества в прибрежные воды, омывающие пляжи сектора Газа.
We must work towards this goal or render ourselves incapable of discharging the mandate for the maintenance of international peace and security. Мы должны работать для достижения этой цели или же признать собственную некомпетентность в выполнении мандата по поддержанию международного мира и безопасности.
loading and discharging, quick-action stop valve systems, effects of temperature, filling ratios, overfilling, compressors, pumps, functioning of excess flow valves, leakage; загрузка и разгрузка, системы быстродействующих стопорных клапанов, воздействие температуры, степень наполнения, перелив, компрессоры, насосы, функционирование перепускных клапанов, утечки;
Item 4: Informal document INF.33 (AEGPL) and INF.39 (AEGPL)- Paragraph 6.8.3.2.3: Openings for filling and discharging Пункт 4: Неофициальные документы INF.33 (ЕАСНГ) и INF.39 (ЕАСНГ)- Пункт 6.8.3.2.3: Отверстия для наполнения и опорожнения
loading and discharging, vapour recovery systems, quick-action stop valve systems, effects of temperature, filling ratios, overfilling, types of pump, contamination, [leakage]; загрузка и разгрузка, системы возврата пара, системы быстродействующих стопорных клапанов, воздействие температуры, степень наполнения, перелив, типы насосов, загрязнение [утечки];
I am confident that we will exert every effort in discharging our common responsibilities in a productive manner during the current session. Я убежден в том, что на данной сессии мы приложим все необходимые усилия для эффективного выполнении наших общих обязанностей.
Leading companies have a new task for discharging Corporate Social Responsibility as an innovative function to become leaders of the civil society. Для того чтобы ведущие компании стали лидерами гражданского общества, перед ними в порядке инновации должна быть поставлена новая задача, заключающаяся в несении корпоративной социальной ответственности.
In discharging that commitment I would therefore like to place on record the unit's work on landlocked and island developing countries: Поэтому, выполняя это поручение, я хотел бы сообщить о работе группы по не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам:
It follows that loading, stowage and discharging is without prejudice to all other obligations of the carrier, such as its due diligence obligation. Из этого вытекает, что погрузка, укладка и разгрузка не наносят ущерба всем другим обязательствам перевозчика, таким, как его обязательство проявлять должную осмотрительность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!