Ejemplos de uso de "discriminating" en inglés con traducción al ruso

<>
And then, when they come out, most states don't even have a law prohibiting employers from discriminating against people with a background. А потом, когда они выходят из тюрьмы, у многих штатов даже нет закона, запрещающего работодателям дискриминировать людей с судимостью.
Second, they must prevent the crisis measures already taken from discriminating against subsidiaries in Central and Eastern Europe, independently of whether they are within or outside the European Union. Во-вторых, им необходимо сделать так, чтобы уже принятые антикризисные меры не стали дискриминирующими по отношению к филиалам в Центральной и Восточной Европе, независимо от того, расположены ли они в границах Европейского союза или нет.
Paragraph 82 of the report pointed out that spouses were equal, and paragraph 95 noted that the law did not contain any discriminating provisions with regard to female/male relations in the area of inheritance. Пункт 82 доклада указывает, что супруги имеют равенство, а в пункте 95 отмечается, что закон не содержит каких-либо дискриминирующих положений применительно к отношениям между женщинами и мужчинами в области принятия наследства.
AI further noted that the authorities have failed to curb informal bodies (e.g. jirgas or panchayats), which apply unfair and obscure procedures and cruel punishments, and in particular discriminating against women, from unlawfully assuming judicial functions. МА также отметила, что власти не препятствуют противозаконному выполнению судебных функций неофициальными органами (например, " джиргами " или " панчаятами "), которые применяют несправедливые и непонятные процедуры, выносят жестокие наказания и дискриминируют, в частности, женщин.
While noting that the Constitution and a number of laws prohibit discrimination on the basis of sex, the Committee expresses concern that the State party has not undertaken a comprehensive review of laws to ensure conformity with the Convention and that some provisions discriminating against women may continue to exist. Отмечая, что Конституция и ряд законов запрещают дискриминацию по признаку пола, Комитет выражает озабоченность тем, что государство-участник не провело всеобъемлющего обзора законов в целях обеспечения их соответствия Конвенции и что некоторые положения, дискриминирующие женщин, возможно, продолжают существовать.
However, section 27 (4), an entrenched provision inherited from the Constitution of 1961, placed limitations on protection from discrimination with respect to adoption, marriage, divorce, burial and devolution of property on the husband's death, in effect discriminating against women in those matters, which had been largely determined by customary law under colonial rule. Однако раздел 27 (4), " забронированное " положение (норма, для изменения которой требуется квалифицированное большинство), сохранившееся из Конституции 1961 года, накладывает ограничения на защиту от дискриминации в отношении абортов, брака, развода, захоронения и перехода права собственности в случае смерти мужа, что фактически дискриминирует женщин в этих вопросах, которые регулировались обычным правом при колониальном правлении.
The Committee reiterates its previous concern that, despite article 25 of the Constitution, discrimination against women continues to exist in law and practice in matters related to marriage, divorce and inheritance, and that the Penal Code contains provisions discriminating against women, including providing lesser penalties for crimes committed by men in the name of honour. Комитет вновь выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на статью 25 Конституции в области законодательства и на практике по-прежнему существует дискриминация в отношении женщин в вопросах, связанных с заключением брака, разводом и наследованием, и что в Уголовном кодексе содержатся дискриминирующие женщин положения, в частности положения, предусматривающие для мужчин менее суровые наказания за преступления по мотивам оскорбленной чести.
To stop any activities discriminating employees by age, sex, appearance, party affiliation and membership which deny or violate their work and profession, labour opportunity or labour right; in cooperation with civil society organizations to organize monitoring and inspection activities to disclose any contracts and agreements demanding women refuse to become pregnant or her right to look after the children. Прекратить любую деятельность, дискриминирующую работников на основании возраста, пола, внешнего вида, партийной принадлежности, которая нарушает их трудовые права, лишает их доступа к той или иной профессии или ограничивает его, лишает их права на труд или нарушает его; в сотрудничестве с организациями гражданского общества организовать мониторинг и проверку с целью выявления любых контрактов и соглашений, требующих от женщин отказаться от беременности или их права на уход за детьми.
Chinese law also discriminated against local export businesses. Китайский закон также дискриминирует местный экспортный бизнес.
It measures the ability to discriminate pitch, musical scales, rhythm, meter, and memory. Он измеряет способность различать высоту, гаммы, ритм, метр, и память.
Conducting awareness campaigns on the Land (Private and State-owned) Code, which does not discriminate against women; advocacy with microfinance institutions to improve conditions for women's access to credit; development of rural roads; establishment of units for the processing, conservation and packaging of local products; marketing; facilitating women's access to microcredit; provision of financing for income-generating activities. Организация разъяснительной кампании по Земельному кодексу, в котором женщины не дискриминируются; обращение в учреждения микрофинансирования с просьбой облегчения условий доступа женщин к кредитам; обустройство сельскохозяйственных земель; создание предприятий по переработке и хранению местной продукции и их упаковке и сбыту; содействие доступу женщин к микрокредитам; обеспечение финансирования приносящих доход видов деятельности.
Even under such circumstances, CFMMs should generally not discriminate on the basis of currency. Даже в таких обстоятельствах меры по управлению потоками капитала, как правило, не должны быть дискриминирующими в отношении разных валют.
We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages. Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных - нет.
To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited. Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей.
As is a capacity to discriminate systematically between what is at the core and what is at the periphery. Также как и способность систематически различать, что является ядром, а что - периферией.
Yet, as the report also noted, Muslims in Europe today feel socially excluded, stigmatized, and discriminated against. Однако в отчете также отмечается и то, что сегодня мусульмане чувствуют себя в Европейском Союзе социально изолированными, презираемыми и дискриминируемыми.
They can discriminate all the sounds of all languages, no matter what country we're testing and what language we're using, and that's remarkable because you and I can't do that. Они способны различать все звуки всех языков, вне зависимости от того, в какой мы стране и какой язык используем. И это потрясающе, потому что ни вы ни я этого делать не можем.
Coordinated work to help eliminate traditional stereotypes that marginalize and discriminate against women is done by institutions, such as: Скоординированную работу по дальнейшему искоренению традиционных стереотипов, ставящих в подчиненное положение и дискриминирующих женщин, проводят следующие учреждения:
For their part, recipient countries should accept, rather than shun or discriminate against, China's "new kids on the block." Со своей страны, получающие инвестиции страны должны принять, а не остерегаться и не дискриминировать китайских "новеньких на районе".
you win some, you lose some, but you cannot say that you have been unfairly discriminated against simply because you lost. вы что-то выигрываете, вы что-то проигрываете, но вы не можете сказать, что вас несправедливо дискриминировали, просто потому что вы проиграли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.