Sentence examples of "dishonor woman" in English
Winston Churchill once prophetically told Hitler’s appeasers: "You were given the choice between war and dishonor.
Уинстон Черчилль однажды пророчески заявил тем, кто умиротворял Гитлера: «У вас был выбор между войной и позором.
Modern Russia would dishonor communism’s victims if Lenin’s corpse is smuggled out of town on a moonless night.
Современная Россия опозорит жертв коммунистического режима, если тело Ленина будет темной ночью тайком вывезено из города».
I can hardly think of a better way for the EU to dishonor the noble ideals of freedom, equality, and human rights that the Union espouses - indeed, principles that it reiterates in its constitutional agreement.
Мне сложно представить лучший способ для ЕС дискредитировать благородные идеалы свободы, равенства и защиты прав человека, поддерживаемые Союзом, да и сами принципы, приведенные в его конституционном договоре.
Rather than suffer dishonor he asked to commit hara-kiri.
Не желая страдать от бесчестья, он попросил о харакири.
I vow that you shall always have a place in my home and at my table and that I shall ask no service of you that might bring you dishonor.
А я клянусь, что у тебя всегда будет место в моем доме и за моим столом, и обещаю не требовать от тебя службы, которая могла бы запятнать твою честь.
Whatever mistakes Vincent made, they were his own and they died with him, and I was not going to let anyone dishonor his name.
Ошибки Винсента - это его ошибки, и они ушли вместе с ним, и я бы никому не позволил опорочить его имя.
You'll bring dishonor and shame to yourself, the Marine Corps, the country and your family.
Ты принесёшь бесчестие и позор на себя, морскую пехоту, страну и свою семью.
Once there lived an old woman on a small island.
Когда-то жила одна старая женщина на маленьком острове.
The crippling sense of dishonor that accompanies poverty, and impedes people from taking positive action to improve their situation, has been seen around the world.
Парализующее чувство позора, которым сопровождается бедность и которое мешает людям совершать позитивные действия с целью улучшить своё положение, наблюдается во всём мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert