Sentence examples of "dislodge" in English

<>
I mean using lies to dislodge a pesky CEO. Нет, использовать ложь, чтобы сместить зарвавшегося гендиректора.
Until now the rebels have been unable to dislodge Assad. Повстанцам так и не удалось пока сместить Асада.
I dislodge, I douche, I dab some talc, and I return it to its wife. Сместить, обмыть, присыпать тальком и вернуть жене.
Obama wants to avoid a repeat of the four-month battle to dislodge Ivory Coast strongman Laurent Gbagbo. Обама хочет избежать повторения четырехмесячных сражений с целью смещения диктатора Кот д’Ивуара Лорана Гбагбо.
Only rapid change in the physical environment can dislodge them, offering ecological competitors the opportunity they previously lacked. Сместить ее могут только быстрые перемены в окружающей среде, дающие экологическим конкурентам такие возможности, каких у них прежде не было.
CHINA’S ENORMOUS population and rapid rate of economic growth mean that Beijing could soon dislodge Washington from its standing as the most dominant power in Asia. Огромное население Китая и быстрый экономический рост означают, что КНР в состоянии сместить США с поста доминирующей державы в Азии.
Moreover, any attempt by Musharraf to dislodge the government by using his constitutional authority would trigger another election, the results of which would not be much different from the vote in February. Более того, любые попытки Мушаррафа сместить правительство, используя свои конституционные полномочия, приведет к очередным выборам, результаты которых не будут отличаться от февральских выборов.
By trying to dislodge Assad, whom they consider to be a dictator, it may be bringing to power forces which are much worse than Assad: a person who received a European education and who basically is somebody who observes certain rules of the game. Пытаясь сместить Асада, которого Америка считает диктатором, Вашингтон может привести к власти силы намного худшие, чем Асад - человек, получивший европейское образование и соблюдающий определенные правила игры.
The aortic cannula is dislodged. Аортальная канюля смещена.
High-speed impact to the base of the skull, at the atlanto-occipital junction, dislodged the C-1 vertebrae, severing the spinal cord. Сильный и резкий удар в основание черепа, смещение шейного позвонка, разрыв спинного мозга.
Models are hard to dislodge. Модели сложно вытеснить.
How did your son dislodge the tinder? Как твой сын уронил трут?
The administration denies that it must dislodge Col. Qaddafi from power. Администрация опровергает утверждения о том, что ей необходимо лишить власти полковника Каддафи.
The chamber failed to dislodge at first, but eventually broke free of the mortally wounded sub. Сначала камера не могла отстыковаться от смертельно раненой лодки, но затем оторвалась от нее.
She's reached back over her shoulder, clawing at him, and only managed to dislodge the poppy. Она потянулась назад, через плечо, пытаясь его оцарапать, но только сорвала цветок.
In fact, a monopolist, once established, may be hard to dislodge, as Microsoft has so amply demonstrated. В действительности, монополиста, упрочившего свои позиции, может быть трудно вытеснить, как явно продемонстрировал Microsoft.
Americans were willing to expend considerable effort to dislodge Nazi Germany and Imperial Japan in World War II. Американцы с готовностью приложили немалые усилия к тому, чтобы разгромить фашистскую Германию или Японскую империю в годы Второй мировой войны.
If we attempt to dislodge the torpedo or move it with the transporters, it will most likely detonate. Если мы попытаемся вытащить торпеду или переместить ее транспортером, она, вероятнее всего, сдетонирует.
It gambled that it would be able to dislodge the regime in Syria, which has not yet happened. Она делала ставку на то, что сможет свергнуть режим в Сирии, однако этого не произошло.
If I don't dislodge the occlusion, The retina will die and he'll go blind in that eye. Если я не уберу сгусток крови, сетчатка отомрет и он ослепнет на этот глаз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.