Sentence examples of "dismantle" in English

<>
We're going to dismantle that bitch. Мы сравняем эту стерву с землей.
We'll have to dismantle it, specially the mudguards. Можем кое-что убрать, например крыло.
Dismantle the safety net and hang people out to dry. Уничтожить все гарантии и оставить людей ни с чем.
They hope to dismantle programs such as Social Security and Medicare. Они надеются остановить такие программы, как программа социального обеспечения Social Security и программа страхования здоровья пожилых американцев Medicare.
The plan for leaving the prison and how to dismantle your door. Вот план выхода из здания и наставления как разобрать дверь.
On arrival, we were trained for a week to shoot and dismantle AK-47 guns. Когда мы прибыли на базу, нас в течение недели обучали стрелять из автоматов АК-47 и разбирать их.
To them, you're just member number 31 in a criminal conspiracy they need to dismantle. Для них, ты просто номер 31 в преступном сговоре, который они пытаются распутать.
In this new legal environment, national efforts to dismantle business restrictions could grind to a halt. В этой новой юридической ситуации усилия национальных правительств, направленные на снятие ограничений с бизнеса, могут оказаться заблокированными.
Or is it to provide Kyiv the wherewithal to defeat the separatists and dismantle their “republics”? Или для того, чтобы обеспечить Киев средствами, необходимыми для победы над сепаратистами и свержения их «республик»?
He and his team must, however, take the time to dismantle potential international barriers to success. Однако Трамп и его команда должны найти время для устранения потенциальных международных барьеров на пути к успеху.
Surprisingly, Kan, who entered politics to dismantle the old system, now has switched to the mandarins’ side. Удивительно, что Кан, который пришел в политику, чтобы разрушить старую систему, сейчас перешел на сторону бюрократов.
In terms of proliferation, nuclear energy has done more to dismantle nuclear weapons than any other activity. Что касается нераспространения, ядерная энергия больше, чем что-либо другое, сделала для ядерного разоружения.
Russia committed in 1992 to dismantle a secret biological weapons program it inherited from the Soviet Union. В 1992 году она обещала закрыть секретную программу по его разработке, унаследованную от Советского Союза.
To begin with, the capacity to dismantle and destroy nuclear warheads is limited, and likely to remain so. Прежде всего, возможности для демонтажа и уничтожения ядерных боеголовок ограничены и, скорее всего, останутся таковыми.
European countries must work together to dismantle human-smuggling operations and impose severe criminal sanctions on their organizers. Европейским странам надо работать вместе, чтобы прекратить контрабанду людей и применить суровые уголовные наказания к её организаторам.
Beyond addressing institutional issues, however, China and the EU need to dismantle cultural and conceptual barriers to investment. Впрочем, помимо решения институциональных проблем Китаю и ЕС необходимо устранить культурные и концептуальные барьеры на пути инвестиций.
But cooperating with Russia to ensure further on-site inspections and dismantle obsolete weaponry is a no-brainer. Сотрудничество с Россией, позволяющее проводить инспекции на местах и избавиться от лишних вооружений, - вещь, безусловно, полезная.
For India to derive the full potential of these technologies, it will need to dismantle barriers to adoption. Индия сможет полностью воспользоваться потенциалом новых технологий, если устранит барьеры на пути их внедрения.
Romana, do you think I'd dismantle half the control system, including the conceptual geometer, the dematerialisation circuits. Романа, ты думаешь, что я отключил бы половину системы управления, включая концептуальную геометрию, дематериализацию.
But he agreed to dismantle his weapons-of-mass-destruction program in 2003 in return for rapprochement with the West. Но он согласился свернуть свою программу производства оружия массового поражения в 2003 году в обмен на сближение с Западом.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.