Sentence examples of "dismounted firepower" in English

<>
When I was fifty they dismounted us and sent us up the line. Мне было пятьдесят, когда нас спешили и отправили на передовую.
Compared to the North American F-86 Sabre, hastily introduced in combat after the MiGs showed up, “the MiG was faster, could outclimb it, and had more firepower,” he says. Если сравнивать с североамериканскими А-86 «Сейбр» (Sabre), срочно принятыми на вооружение после появления МиГ-15, то можно сказать, что «МиГи были более быстрыми, у них была лучше скороподъемность и большая огневая мощь», — отмечает он.
By the time we dismounted those bikes, our skin had the luster of a freshwater pearl. Но когда мы слезли с тех великов, наша кожа блестела как жемчуг.
With Russian firepower and advice, the regime appears more secure than it did on the eve of the Russian military intervention in September 2015, having taken key rebel areas of the country, pacified others, and put rebels in Aleppo in a precarious situation. Благодаря поддержке российских военных и дипломатов режим сейчас занимает более крепкие позиции, чем он занимал накануне начала российской интервенции в сентябре 2015 года, успев захватить ключевые районы страны, прежде удерживаемые повстанцами, усмирив часть группировок и поставив повстанцев в Алеппо в чрезвычайно тяжелое положение.
I stole it as they dismounted the market. Я это украл, пока они демонтировали рейку.
While the timing of the next cut was pushed back, the market is still assuming that the next move in Canadian rates is another cut – something Poloz confirmed by saying that BoC still has “more firepower” -- and so I expect CAD to remain under pressure, especially as oil prices remain under pressure too. В то время как решение по снижению ключевых ставок было отложено, участники рынка предполагают, что следующим изменением ставок будет снижение - именно это подтвердил Poloz, когда сказал, что у Банка Канады еще есть "запас прочности" - так что мне кажется, что канадский доллар продолжит оставаться под давлением.
I've just dismounted my reversing horse, and actually genuinely have hurt my testes. Я только что демонтировал мою полностью изменяющую лошадку, и фактически действительно повредили мои яички.
Most likely, the European Central Bank members from the likes of Germany and Austria will cap/limit whatever “firepower” Draghi will have and they will most likely bog it down, from an execution-process perspective. Вероятнее всего, члены Европейского Центробанка в лице Германии и Австрии сдержат/ограничат любую «огневую мощь» Драги и воспрепятствуют ее применению с практической точки зрения.
If the database is currently dismounted, it isn't remounted upon completion. Если база данных отключена перед операцией, она не будет подключена после выполнения операции.
The German national team has plenty of talent at midfield, but a good deal less up top: Much of Dortmund and Bayern's offensive firepower is provided by foreigners (specifically, a Pole, a Frenchman, a Dutchman and a Croatian). В немецкой национальной сборной есть множество талантливых полузащитников, однако гораздо меньше нападающих: большинство нападающих «Боруссии» и «Баварии» являются иностранцами (в частности, поляк, француз, голландец и хорват).
To verify that you have successfully dismounted the database, do the following: Чтобы убедиться, что вы успешно отключили базу данных, выполните следующие действия.
Though Russia doesn't have enough resources to take over and hold Ukraine while still staying on the lookout for other military threats, it has plenty of money, firepower and determination to defend the separatist statelets. Хоть Россия и не располагает таким количеством ресурсов, чтобы захватить и удерживать Украину, не переставая при этом проявлять осмотрительность в отношении других военных угроз, денег, огневой мощи и решимости для защиты сепаратистских образований у нее предостаточно.
One or more mailbox stores on the SMTP bridgehead server are dismounted. Одно или несколько хранилищ почтовых ящиков на сервере-плацдарме SMTP были отключены.
While Syrian forces backed by Russian firepower have had some successes, such as breaking Islamic State’s two-year siege of a strategic air base near Aleppo, Putin is only now starting to realize that he can’t defeat the group through air power alone, said Anton Lavrov, a Russian military analyst. Сирийские войска при поддержке российской огневой мощи добились определенных успехов, скажем, прорвали двухлетнюю осаду важной авиабазы неподалеку от Алеппо, но Путин только сейчас начинает понимать, что разгромить ИГ посредством одной только авиации невозможно. Об этом говорит российский военный аналитик Антон Лавров.
Click the pen symbol, and verify that the database status is Dismounted. Щелкните символ Ручка и убедитесь, что база данных находится в состоянии Отключено.
But a little bit of Russian firepower, especially where Russia is looked at as being picked on by Western back forces, plays well with United Russia fans. Но небольшая перестрелка, особенно в ситуации, где Россию якобы подначивает Запад, воспринимается сторонниками «Единой России» на ура.
(Only one copy can be active at any specified time, and that copy may be mounted or dismounted.) (Только одна копия в любой момент времени может быть активной, и она может быть подключенной или отключенной.)
Turkey’s shooting down of a Russian military aircraft that crossed its airspace in November backfired: Moscow vengefully directed its firepower on Turkey’s rebel friends across Idlib and Aleppo provinces. То, что Турция сбила в ноябре российский военный самолет, нарушивший ее воздушное пространство, обернулось против нее самой: Москва отомстила тем, что направила свой удар на дружественные Турции повстанческие формирования в провинциях Идлиб и Алеппо.
This read-only field displays whether the mailbox database is mounted or dismounted. В этом поле, доступном только для чтения, указывается, подключена или отключена база данных почтовых ящиков.
Its heavy armor, ability to run on a single engine should the other get damaged, and its considerable firepower allow it to fly ahead of its older peers, providing valuable reconnaissance for the rest of the fleet to coordinate attacks. Его мощное бронирование, способность летать на одном двигателе в случае повреждения другого, а также значительная огневая мощь позволяют ему опережать своих более ранних конкурентов и предоставлять ценные разведывательные данные для остального флота с целью проведения скоординированных атак.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.