Sentence examples of "distinguished" in English with translation "различать"

<>
He distinguished between a tribal idea of morality and a universal idea. Он различал родовое и всеобщее понятия нравственности.
The manifestations of illness and the expression of self are not so easily distinguished, and psychiatric treatment often focuses on disentangling the two. Проявления болезни и чувства самовыражения не так легко распознать и различить. Поэтому психиатрическое лечение часто фокусируется на разделении вышеуказанных двух составляющих.
Vessels and other objectives and objects floating on the surface of the water can be perceived and distinguished on a radar screen as clearly separate from each other depending on the technical characteristics of the radar equipment, the distance to the objective, the distance between objectives, etc. Суда и другие плавающие объекты или предметы, находящиеся на водной поверхности, можно различить и увидеть отдельно друг от друга на экране судового радара в зависимости от его технических характеристик, расстояния до объекта, расстояния между объектами и т.д.
Three categories of loss of profits may be distinguished: first, lost profits from income-producing property during a period when there has been no interference with title as distinct from temporary loss of use; secondly, lost profits from income-producing property between the date of taking of title and adjudication, and thirdly, lost future profits in which profits anticipated after the date of adjudication are awarded. Следует различать три категории упущенной выгоды: во-первых, упущенная выгода от приносящего доход имущества за период, когда не было препятствий для использования права собственности в отличие от временной потери права пользования; во-вторых, упущенная выгода от приносящего доход имущества с даты лишения права собственности до даты вынесения решения86 и, в-третьих, упущенная будущая выгода, когда присуждается возмещение прибыли, ожидавшейся после даты принятия решения87.
To distinguish right from wrong is difficult. Различить между правильным и неправильным нелегко.
When you create budgets, you must distinguish between: Создавая бюджеты, необходимо различать следующее:
We cannot distinguish her from her younger sister. Мы не можем различить ее и ее младшую сестру.
Dogs can distinguish two very similar fatty acids, extremely diluted: Собаки могут различить две очень похожие жирные кислоты, причем в сильно разбавленном растворе:
You can define dimension values to distinguish individual product variants. Можно определить значения аналитик, чтобы различать отдельные варианты продуктов.
You use footer text to distinguish the original from the copies. Для различения оригинала и копий используется нижний колонтитул.
Excel does not distinguish between uppercase and lowercase characters in names. Excel не различает строчные и прописные буквы в именах.
A sensible answer must distinguish between financial perceptions and economic reality. В разумном ответе на этот вопрос надо различать экономическую реальность и её восприятие финансовыми рынками.
Second, it is essential to distinguish between existing and potential terrorists. Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов.
Colors are used to distinguish the priority of a service call. Цвета используются для различения приоритета заявки на обслуживание.
High contrast helps you distinguish between items and text on your screen. Высокая контрастность позволяет лучше различать элементы и текст на экране.
We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name. Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
MATCH does not distinguish between uppercase and lowercase letters when matching text values. Функция ПОИСКПОЗ не различает регистры при сопоставлении текста.
High contrast can help you distinguish between items and text on your screen. Высокая контрастность позволяет лучше различать элементы и текст на экране.
Be aware that this spacing makes it difficult to distinguish one paragraph from another. Имейте в виду, что такие интервалы затрудняют визуальное различение абзацев.
In other words, we need to distinguish between stimulating economic growth and sustaining it. Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.