Sentence examples of "divergences of opinion" in English

<>
The economist John Maynard Keynes wrote The General Theory of Employment, Interest, and Money (1936) to “bring to an issue the deep divergences of opinion between fellow economists which have for the time being almost destroyed the practical influence of economic theory...” Экономист Джон Мейнард Кейнс (John Maynard Keynes) написал «Общую теорию занятости, процента и денег» (1936 г.) с целью «устранить глубокие расхождения во мнениях между коллегами-экономистами, что в настоящее время привело почти к полному уничтожению практического воздействия экономической теории...».
LONDON - The economist John Maynard Keynes wrote The General Theory of Employment, Interest, and Money (1936) to "bring to an issue the deep divergences of opinion between fellow economists which have for the time being almost destroyed the practical influence of economic theory." Экономист Джон Мейнард Кейнс (John Maynard Keynes) написал "Общую теорию занятости, процента и денег" (1936 г.) с целью "устранить глубокие расхождения во мнениях между коллегами-экономистами, что в настоящее время привело почти к полному уничтожению практического воздействия экономической теории.".
Another significant development was the work done in respect of establishing a criminal court to try the former leadership of the country, although divergences of opinion remain in respect of issues such as the composition, experience, competence and penalties, particularly the death penalty, that the court may impose. Другое существенное изменение касалось работы по учреждению уголовного суда для привлечения к судебной ответственности членов бывшего руководства страны, которая была проведена несмотря на сохраняющиеся разногласия в отношении таких вопросов, как состав, опыт, компетенция и виды наказаний, включая наказание в виде смертной казни, которое может назначить суд.
Note the wide divergences of the last five months. Следует отметить большие разночтения за последние пять месяцев.
We had a slight difference of opinion. У нас было лёгкое расхождение во мнении.
The divergences of view that prevailed for a long time among the countries of the region on ways of resolving the Somali conflict have now yielded to common sense and collective resolve, to work in harmony and to collaborate in a sincere and fraternal spirit towards the ultimate goal of helping our Somali brothers achieve legitimate and lasting peace. Долгое время бытовавшие среди стран региона разногласия относительно способов урегулирования конфликта в Сомали теперь разрешились под влиянием здравого смысла и коллективной решимости действовать согласованно и сотрудничать в духе искренности и братства в направлении конечной цели — оказания нашим братьям в Сомали помощи в деле достижения законного и прочного мира.
That's a matter of opinion Это как посмотреть
However, as market interest rates change and contracts change hand, there are divergences of views on the contract, the initial contract from the point of view of debtors (the debtor approach), the newly acquired contract from that of the creditor at the point of purchase (the acquisition approach) or on a continuing basis (the creditor approach). Однако в связи с изменением действующей на рынке процентной ставки и переходом контрактов из одних рук в другие возникают различия в том, как толковать такой контракт: рассматривать ли его в качестве первоначального контракта — т.е. с точки зрения должника (подход должника), в качестве вновь приобретенного у кредитора контракта в момент его перепродажи (подход приобретателя) или же рассматривать его на непрерывной основе (подход кредитора).
Are there differences of opinion between the USA and the many European nations? Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами?
However, Russian-Iranian cooperation is not as close as it appears to be in many arenas, and the relationship has built-in limitations, due to divergences of interest even on issues that are thought to foster cooperation. Однако российско-иранское сотрудничество во многих областях не является таким тесным, как кажется, и у их отношений есть пределы, они ограничены из-за расхождения интересов — даже в вопросах, которые, как считается, способствуют сотрудничеству.
As a new generation emerged in Ukraine with no personal experience of the shared Soviet past, Russian policymakers consistently refused to acknowledge changing tides of opinion or recognize the growing importance of Ukrainian identity. И хотя на Украине появилось новое поколение, не имеющее опыта жизни в Советском Союзе, российские политики упорно отказывались признавать перемены во взглядах или возрастающее значение украинской идентичности.
The Fed funds rate expectations are gradually shifting to price in a rate hike in December rather than September, even though the most recent FOMC forecasts (made back in March) were for three rate hikes this year – a huge difference of opinion! Ожидания по ставкам федеральных фондов постепенно смещаются в сторону повышения процентной ставки в декабре, а не в сентябре, хотя самые последние прогнозы FOMC были по поводу трех повышений ставок в этом году - огромная разница во мнениях!
And Egypt, which has come under heavy U.S. diplomatic fire for massacring protesters during the overthrow of the Muslim Brotherhood a year ago, threw right back at President Barack Obama his words urging "restraint and respect for the right of assembly and peaceful expression of opinion." А Египет, оказавшийся год назад под интенсивным дипломатическим огнем со стороны Соединенных Штатов за кровавую расправу над участниками протестных акций в период свержения «Братьев-мусульман», сразу же переадресовал президенту Бараку Обаме его же слова, призвав его к «сдержанности и уважению права на проведение собраний и мирного выражения мнений».
War profiteering, monopolistic corporate practices, excessive lobbying of government by vested interests, manipulation of opinion with propaganda, and public ignorance (or indifference) have existed since the beginning of the republic, and are shared in common with all democracies. Попытки заработать на военных действиях, монополизм, лоббизм заинтересованных в войне кругов, манипулирование общественным мнением с помощью пропаганды, и неосведомленность (или безразличие) общества существуют столько же, сколько существует наша республика. Такие вещи в принципе характерны для демократий.
Shumilin believes the climate of opinion in Russia is becoming increasingly dangerous, and those who publicly voice views unacceptable to the majority are being painted as enemies of Russia, an image that spreads across the country with the help of TV. Шумилин считает, что выражать свое мнение в России становится все опаснее. Тех, кто публично излагает неприемлемые для большинства взгляды, изображают врагами России, и этот имидж распространяется по стране при помощи телевидения.
This is a consistent finding of opinion polls in westernized countries. Этот факт постоянно отражается в проводимых в европеизированных странах опросах общественного мнения.
A difference of opinion that rested on different judgments about how the world works, which could (and ultimately was) resolved by empirical research, you might say. Можно посчитать, что это различие во мнениях было основано на различных представлениях о том, как устроен мир, и истину можно было бы (как это в конце концов и произошло) установить путем эмпирических исследований.
This is a society that needs diversity of opinion more than anything else. Потому что это общество нуждается в разнообразии мнений больше чем в чем-либо другом.
That will be a matter of opinion until the recession begins to abate; Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать;
This unanimity of opinion no longer exists. Однако такого единодушия больше не существует.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.