OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
In the first place, the division of opinion in the Sixth Committee on the question of including internal armed conflict continued in 2006. Во-первых, в 2006 году сохранялись расхождения во мнениях в Шестом комитете по вопросу о включении внутреннего вооруженного конфликта.
All right, we have a good division of opinion here. Прекрасно. Мнение зала достаточно неоднозначно.
The consultations indicated a division of opinion as to whether the traditional excepted perils should be retained as exonerations from liability or whether they should appear (in so far as possible) as presumptions only. В ходе консультаций было выявлено различие мнений по вопросу о том, следует ли сохранить традиционные исключаемые риски в качестве оснований для освобождения от ответственности или же они должны быть указаны (по мере возможности) только в качестве презумпций.
We had a slight difference of opinion. У нас было лёгкое расхождение во мнении.
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
That's a matter of opinion Это как посмотреть
“I think NASA is right: Slow is the way to go,” says Arthur Caplan, director of the division of medical ethics at New York University Langone Medical Center. «Я думаю, НАСА права: действовать надо медленно и постепенно», — говорит Артур Каплан (Arthur Caplan), работающий директором отдела медицинской этики в медицинском центре Нью-Йоркского университета.
As a new generation emerged in Ukraine with no personal experience of the shared Soviet past, Russian policymakers consistently refused to acknowledge changing tides of opinion or recognize the growing importance of Ukrainian identity. И хотя на Украине появилось новое поколение, не имеющее опыта жизни в Советском Союзе, российские политики упорно отказывались признавать перемены во взглядах или возрастающее значение украинской идентичности.
M. Priede is the former Head of FOREX and derivatives brokerage department in the Capital markets and investment services division of AS „Parex Banka”. М. Приеде руководил брокерским отделом FOREX и деривативов AS «Parex banka» при дирекции рынка капиталов и инвестиций.
The Fed funds rate expectations are gradually shifting to price in a rate hike in December rather than September, even though the most recent FOMC forecasts (made back in March) were for three rate hikes this year – a huge difference of opinion! Ожидания по ставкам федеральных фондов постепенно смещаются в сторону повышения процентной ставки в декабре, а не в сентябре, хотя самые последние прогнозы FOMC были по поводу трех повышений ставок в этом году - огромная разница во мнениях!
EasyForex Company is a division of the Research Center for Artificial Intelligence registered by the Moscow Chamber on January 12, 1993. Компания EasyForex является подразделением Научно Исследовательского центра Искусственного Интеллекта, зарегистрированного Московской палатой 12 января 1993 года.
Shumilin believes the climate of opinion in Russia is becoming increasingly dangerous, and those who publicly voice views unacceptable to the majority are being painted as enemies of Russia, an image that spreads across the country with the help of TV. Шумилин считает, что выражать свое мнение в России становится все опаснее. Тех, кто публично излагает неприемлемые для большинства взгляды, изображают врагами России, и этот имидж распространяется по стране при помощи телевидения.
She has been the senior analyst of the Compliance department in the Financial and capital markets division of AS Citadele banka from August 2010 to October 2011 and the customer monitoring in AML area (anti-money laundering, counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing) specialist of the Investment department of AS „Parex Banka” from 2007 to 2010. С августа 2010 года по октябрь 2011 года работала в AS Citadele banka в должности старшего аналитика Отдела по надзору за соответствием (compliance) дирекции рынка финансов и капитала. С 2007 года по 2010 год занимала должность специалиста Инвестиционного отдела по исследованию клиентов в области AML (противодействия отмыванию средств полученных преступным путем и финансирования терроризма) AS «Parex banka».
War profiteering, monopolistic corporate practices, excessive lobbying of government by vested interests, manipulation of opinion with propaganda, and public ignorance (or indifference) have existed since the beginning of the republic, and are shared in common with all democracies. Попытки заработать на военных действиях, монополизм, лоббизм заинтересованных в войне кругов, манипулирование общественным мнением с помощью пропаганды, и неосведомленность (или безразличие) общества существуют столько же, сколько существует наша республика. Такие вещи в принципе характерны для демократий.
CitiForex broker is a division of Citigroup Inc. Брокер CitiForex является подразделением компании Citigroup Inc.
And Egypt, which has come under heavy U.S. diplomatic fire for massacring protesters during the overthrow of the Muslim Brotherhood a year ago, threw right back at President Barack Obama his words urging "restraint and respect for the right of assembly and peaceful expression of opinion." А Египет, оказавшийся год назад под интенсивным дипломатическим огнем со стороны Соединенных Штатов за кровавую расправу над участниками протестных акций в период свержения «Братьев-мусульман», сразу же переадресовал президенту Бараку Обаме его же слова, призвав его к «сдержанности и уважению права на проведение собраний и мирного выражения мнений».
Examining some of the factors behind the investment strength of the soup division of the Campbell Soup Company is illuminating. Изучение некоторых факторов, определяющих инвестиционную привлекательность отделения супов Campbell Soup Company, наглядно раскрывает это положение.
For all these differences of opinion, we are unanimous in the belief that, if the Principles of Equality are to be effective in our age, they have to go well beyond the negative anti-discrimination model that was adopted in the US and Europe in the second half of the twentieth century. Несмотря на все эти различия во мнениях, мы единодушны в вере в то, что для эффективного применения Принципов равенства в нашем веке необходимо, чтобы они далеко выходили за рамки негативной противодискриминационной модели, которая была принята в США и Европе во второй половине двадцатого века.
The Georgian Foreign Ministry said shootouts between the Russian forces and criminals over the division of spheres of influence and money have become a fact of life in the two regions. Министерство иностранных дел Грузии утверждает, что в Абхазии и Южной Осетии постоянно случаются «разборки» между российскими войсками и преступниками из-за сфер влияния и денег.
At risk is the emerging diversity of opinion and reporting that has begun to invigorate the region's traditionally staid and monopolistic media industry. Под угрозой находится разнообразие мнений и репортерское сообщество, которое начало укреплять традиционно уравновешенную и монополистическую информационную индустрию региона.

Advert

My translations