Sentence examples of "dollar devaluation" in English

<>
In China's view, it is not enough merely to require others to accommodate themselves to dollar devaluation. С китайской перспективы, одного требования, чтобы остальные страны приспосабливались к обесцениванию доллара, недостаточно.
Dollar devaluation will only secondarily affect Americans who consume imported goods or who work in businesses that distribute imports to consumers. И только во вторую очередь обесценивание доллара затронет тех американцев, которые потребляют импортные товары или работают в компаниях, продающих импортные товары потребителям.
Russian billionaire Oleg Deripaska said the euro may fall to parity with the dollar, opening the floodgates to cheap imports into Russia and forcing a ruble devaluation to preserve the country’s competitiveness. Российский миллиардер Олег Дерипаска заявил, что евро может упасть до уровня доллара, что приведет к наплыву дешевого импорта в Россию, а также вызовет удешевление рубля, чтобы страна осталась конкурентоспособной.
The collapse of Russia's GDP in dollar terms (from about $430 billion to less than $130 billion) as a result of 1998's ruble devaluation, however, left Russia unable to make even these reduced payments. Однако, падение российского ВВП в долларовом исчислении (примерно с 430 до 130 миллиардов долларов) в результате девальвации рубля в 1998 году не позволили России осуществить даже такие сокращенные выплаты.
A significant strengthening of the dollar would indeed cause serious problems for emerging economies where businesses and governments have taken on large dollar-denominated debts and currency devaluation threatens to spin out of control. Значительное укрепление доллара действительно вызвало бы серьезные проблемы для развивающихся стран, где компании и правительства взяли большие долларовые долги и девальвация местной валюты угрожает выйти из-под контроля.
The second possibility is a more pronounced devaluation of the dollar, bringing it well beyond the current levels relative to both the euro and the yen. Вторая возможность - это более явно выраженная девальвация доллара, делая его гораздо выше сегодняшнего уровня в отношении как евро, так и йены.
Devaluation of the dollar could improve US competitiveness in the short run, but it is not a solution. Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
In his famous 2002 speech on the potential of deflation in America, Bernanke suggested that Franklin Delano Roosevelt's 40% devaluation of the dollar in 1933-1934 shows that exchange-rate policy can be an "effective weapon against deflation." В своей знаменитой речи 2002 года о возможности дефляции в Америке Бен Бернанке намекнул на то, что 40%-я девальвация доллара, проведенная Франклином Делано Рузвельтом в 1933-1934 годах, показывает, что политика в области валютных курсов может быть "эффективным оружием против дефляции".
The revised 2009 Programme Budget had also been affected by actual cost increases, owing to the devaluation of the US dollar as well as the rise in food and fuel prices. Пересмотренный бюджет по Программе на 2009 год также оказался затронут фактическим увеличением расходов из-за падения курса доллара США, а также повышения цен на продовольствие и топливо.
The recent devaluation of the US dollar has caused a business slump. Происшедшее недавно снижение курса доллара повлекло за собой спад в бизнесе.
Effect on the company: The ruble's devaluation against the dollar in December and the sharp rise in the CBR's key rate (to 17%) on December 16 were the main factors affecting the financial results. Эффект на компанию: Ключевыми событиями декабря, оказавшими влияние на результаты Сбербанка, стали девальвация рубля к доллару и резкое повышение ключевой ставки ЦБ РФ (до 17%) с 16 декабря.
US policy is thus delivering a double whammy on competitive devaluation - weakening the dollar and forcing competitors to strengthen their currencies (though some are taking countermeasures, erecting barriers to short-term inflows and intervening more directly in foreign-exchange markets). Политика США, таким образом, наносит двойной удар по конкурентной девальвации - ослабляя доллар и заставляя конкурентов укреплять свои валюты (хотя некоторые из них принимают контрмеры, возводя барьеры для притока краткосрочного капитала и осуществляя прямые интервенции на валютных рынках).
Effect on the sector: To remind, December was an extremely difficult month for the banking sector due to the sharp devaluation of the ruble (the dollar rose 14% vs. the local currency), as well as the CBR's hike of the key rate to an unprecedented 17%. Эффект на сектор: Напомним, что декабрь был крайне тяжелым для банковского сектора месяцем из-за сильной девальвации рубля (курс доллара к рублю вырос на 14%), а также поднятие ставки ЦБ РФ до беспрецедентных 17%.
Russia’s central bank drained more than $200 billion, or about a third of its reserves, in the six months through January 2009 as it managed a 35 percent devaluation of the ruble to the dollar. Пытаясь справиться с 35% девальвацией рубля к доллару, к январю 2009 года Центральный банк России потерял за шесть месяцев больше 200 миллиардов долларов – то есть примерно треть своего резерва.
The actuarial valuation as at 31 December 2003 had confirmed that the Fund was in a strong and solid financial position and, in spite of the adverse effect of the devaluation of the United States dollar against other major currencies and the application of the five-year moving market value average method of calculating the assets, had revealed a surplus of 1.14 per cent of pensionable remuneration. Актуарная оценка активов на 31 декабря 2003 года подтвердила, что финансовое положение Фонда является прочным и стабильным и что, несмотря на отрицательные последствия снижения курса доллара США к основным валютам и применение метода оценки стоимости активов, основанного на использовании скользящего среднего рыночного показателя за пятилетний период, на счетах Фонда образовалось положительное сальдо в размере 1,14 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Inflation is often the cause of devaluation of a currency against the dollar, or a big spike in input prices, mainly oil. Инфляция часто становится причиной ослабления национальной валюты по сравнению с долларом и резкого скачка цен на сырье, в первую очередь на нефть.
Indeed, Mitrova pointed out that the sharp devaluation of the ruble relative to the dollar in recent months will make exports increasingly lucrative to Russian energy exporters. Более того, Митрова подчеркнула, что резкое падение курса рубля к доллару в последние месяцы делает экспорт энергоносителей все более выгодным.
The rouble continued its devaluation and even reached a new historic low against the dollar. Продолжил дешеветь и рубль и даже обновил исторический максимум к доллару.
Russia’s oil exports have been helped to some degree by the massive devaluation of the Russia ruble, whose 20% loss against the dollar last year was added to a nosedive of 44% the previous year. Российскому нефтяному экспорту в некоторой степени помогла масштабная девальвация рубля, 20% убытков которого по сравнению с долларом в прошлом году добавились к 44-процентному обвалу предыдущего года.
So long as Asia remains unstable, the negative impact of RMB devaluation on the regional market for Chinese goods and the Hong Kong dollar will be the primary focus of Chinese policymakers. До тех пор, пока Азия остается нестабильной, отрицательное воздействие девальвации юаня на региональные рынки для китайских товаров и гонконгского доллара будет первоочередным центром внимания китайских политиков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.