<>
no matches found
We talked about inertia and organ donations and checking the box. Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек.
Negative attitudes toward pregnant women, fees for unnecessary services and compulsory blood donations were endangering women's lives by deterring them from seeking quality health care. Негативное отношение к беременным, поборы за ненужные услуги и обязательная сдача крови угрожают жизни женщин, отвращая их от усилий получить качественную медицинскую помощь.
I know I've gotta get the ball rolling on the organ donations right away. Я знаю что должен сразу же запустить процесс с донорством органов.
I know I've got to get the ball rolling on the organ donations right away. Я знаю что должен сразу же запустить процесс с донорством органов.
The two men’s research focuses on markets that do not use prices to match supply and demand, such as organ donations, said Hubert Fromlet, Professor of International Economics at Linnaeus University and Joenkoeping International Business School in Sweden. Свои исследования лауреаты сосредоточили на изучении рынков, которые не используют цены для создания соответствия между спросом и предложением. Среди них такая отрасль как донорство органов, сказал профессор Хьюберт Фромлет (Hubert Fromlet), преподающий мировую экономику в университете им. Линнея и в Международной школе бизнеса в Йенчепинге, Швеция.
Donations for the new soul Затраты на новую душу
The method in which you receive donations will depend on how you are registered. Выбор способа зависит от типа вашей регистрации.
The investigators discovered that the companies figured out there were three types of donations. — Следователи обнаружили, что существовало три типа «дарственных».
A "sunshine law" to regulate political donations was enacted before the ballots were cast. "Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов.
Hatoyama has been accused of receiving shady donations - "childcare allowances" - from his heiress mother. Хатояму обвиняют в получении теневых дотаций ("пособий по уходу за ребёнком") от его матери, являющейся наследницей богатой семьи.
Many enterprises support the communities in which they operate through donations of cash, goods and services. Многие предприятия оказывают общинам в местах своей деятельности помощь денежными средствами, товарам и услугами.
The endowments built through these donations allow successive generations to enjoy the same opportunity for enrichment. Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть.
As required by the IRS, Network for Good has exclusive legal control over the donations once received. В соответствии с законодательством США, фонд Network for Good имеет полный правовой контроль над полученными благотворительными средствами.
During the reporting period, the Mission contributed donations to schools, dispensaries, maternity clinics and residences of displaced persons. В течение отчетного периода Миссия предоставляла благотворительную помощь школам, аптекам, родильным домам и домам для перемещенных лиц.
Finally, approximately half a million dollars of the donations raised have been allocated for fistula projects in Africa. США, которые были получены в виде взносов, были направлены на осуществление проектов борьбы со свищами в Африке.
They made big donations, volunteered, compromised with their conscience by not covering the president's worsening health in the media. Они вносили значительные добровольные взносы, оказывали добровольную помощь, шли на сделку с собственной совестью, не сообщая в прессе об ухудшающемся здоровье президента.
For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations. Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности.
The main donations are so far coming from governments: (in alphabetic order), Finland, France, Germany, Russian Federation, Switzerland, The Netherlands, UK. Основными донорами на сегодняшний день являются правительства: (в алфавитном порядке) Германии, Нидерландов, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Финляндии, Франции, Швейцарии.
Nonetheless, requiring donations from member countries would be a step in the wrong direction; the WTO is not an aid agency. Тем не менее, требовать вкладов от стран-членов было бы шагом в неверном направлении: ВТО не является организацией по оказанию гуманитарной помощи.
I have 90 volunteers working for me, five paid consultants, small donations from 38,000 people, all trying to help me win. На меня работают 90 волонтеров, 5 наемных консультантов, 38 тысяч людей пожертвовали деньги, чтобы помочь моей победе.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.