Sentence examples of "donetsk region" in English

<>
The coal industry, led by the governor of the Donetsk region and the head of the Tax Service (!) Угольная отрасль, возглавляемая руководителем Донецкой области и руководителем налоговой службы (!)
The Ukrainian Defense Ministry said Tuesday that it detained 10 Russian paratroopers in the country’s contested Donetsk region. Украинское Министерство обороны заявило во вторник, что задержало в Донецкой области, за которую ведутся бои, 10 российских десантников.
Thirty percent of respondents in the Donetsk region are pro-NATO, while in the Luhansk region that figure is only 10 percent. 30% респондентов в Донецкой области поддерживают вступление Украины в НАТО, а в Луганской области так ответили только 10%.
Separatists with armored vehicles attacked a tank base in the Donetsk region city of Artemivsk, with explosions heard and one soldier wounded. Сепаратисты на бронированных машинах атаковали танковую базу в городе Артемовск Донецкой области, в результате чего был ранен один солдат украинской армии.
A bloody conflict with Russia-backed separatists in the eastern Donetsk region persuaded Shell to abandon its operations in the area late last year. Кровопролитный конфликт с пользующимися российской поддержкой сепаратистами в восточной Донецкой области убедил Shell в конце прошлого года в необходимости отказаться от работ в этом районе.
But 27 percent in the Luhansk region still support the Customs Union with Russia, compared to 19 percent of respondents in the Donetsk region. Но 27% жителей Луганской области все еще поддерживают идею вступления Украины в Таможенный союз, а в Донецкой области эту идею поддержали 19% респондентов.
Clashes left seven servicemen dead and 30 wounded, with almost 300 militants killed in a firefight near Slovyansk in the Donetsk region, according to the Defense Ministry. По данным Министерства обороны, в результате столкновений под Славянском Донецкой области 30 военнослужащих погибли и 30 были ранены, тогда как потери сепаратистов составили 300 человек.
Mr Yezhov was photographed alongside Mr Groysman and Mrs May as the pair held discussions on how to tackle Russian support for separatists in the Donetsk region of eastern Ukraine. Ежов был сфотографирован вместе с Владимиром Гройсманом и Терезой Мэй во время обсуждения вопроса о том, как действовать в условиях, когда Россия поддерживает сепаратистов в Донецкой области на востоке Украины.
“What’s happening today is saying goodbye to the Soviet Union,” Utkin said, comparing the chaos in the Donetsk region to the painful process of cutting the umbilical cord long after birth. «Сегодня мы прощаемся с Советским Союзом», — сказал Уткин, сравнив хаос в Донецкой области с болезненным процессом перерезания пуповины.
The republic's demands? A referendum on May 11 – two weeks before Ukraine's presidential election (which they also want canceled) are due to take place – to decide whether the Donetsk region should join the Russian Federation. Каковы требования этой республики? 11 мая, то есть, за две недели до президентских выборов на Украине (которые они тоже хотят отменить) провести референдум и решить, должна ли Донецкая область войти в состав Российской Федерации.
Ukrainian soldiers had to withdraw from their positions in Ilovaysk after two columns of Russian armor and 1,000 troops last week moved into the Donetsk region to bolster the beleaguered separatists, Col. Andriy Lysenko, spokesman for the Ukrainian National Security and Defense Council, told reporters in Kyiv on Saturday. Украинским солдатам пришлось уйти со своих позиций в Иловайске после того, как две колонны российской бронетехники и 1000 военных на прошлой неделе вошли в Донецкий регион, чтобы поддержать испытывающих затруднения сепаратистов, полковник Андрий Лысенко, пресс-секретарь Совета по национальной безопасности и обороне Украины сообщил репортерам в Киеве в субботу.
3. Attitudes in the occupied territories of the Donbas are changing: A July 2017 survey found that 31 percent of respondents in government-controlled territories in the Luhansk region and 36 percent in government-controlled territories of the Donetsk region believe Ukraine should not join any alliances — neither the European Union nor the Russia-led Eurasian Customs Union. 3. Мнения жителей оккупированных территорий Донбасса меняются. Согласно результатам опроса, проведенного в июле 2017 года, 31% респондентов на контролируемых правительством территориях в Луганской области и 36% респондентов на контролируемых правительством территориях в Донецкой области считают, что Украине не следует вступать ни в какие альянсы и блоки — ни в Евросоюз, ни в Таможенный союз во главе с Россией.
On the Russian social media platform VKontakte, in a forum he has used for months to disseminate his communiques, Strelkov even identified the rough location from which the missile or missiles are now thought to have been fired: the city of Torez, in the Donetsk region. В российской социальной сети ВКонтакте, где он уже несколько месяцев распространяет свои коммюнике, Стрелков даже показал примерно то место, откуда, как сейчас считают, был произведен пуск ракеты или ракет. Это город Торез в Донецкой области.
President Obama derided the Russian leap into the war in September as the prelude to a “quagmire,” just as he proclaimed that the annexation of Crimea and invasion of the Donetsk region would be self-defeating. Президент Обама презрительно назвал вступление России в войну в сентябре шагом в «трясину». Точно так же он провозглашал аннексию Крыма и вторжение в Донецк — самоубийственными решениями.
Veronika Bahal, a press officer for the Ukrainian Ministry for Emergency Affairs in the Donetsk region, said by telephone that as many as 12,000 people may be evacuated by bus and light rail from the city beginning at 8 a.m. Wednesday. Вероника Бахал, пресс-секретарь ГСЧС в Донецкой области, сообщила по телефону, что с 8 часов утра в среду примерно 12 тысяч человек могут быть эвакуированы на автобусах и поездах.
Most of all Yanukovych represents the interests of a limited number of big businessmen in Donetsk, his eastern home region and its metallurgical industry. Янукович прежде всего представляет интересы небольшой группы крупных бизнесменов из восточной Донецкой области, которая является его родиной и центром металлургической промышленности.
Russia’s support for the election held by separatists in Donetsk and Luhansk – key cities in Ukraine’s Donbas region – indicates that the Kremlin has decided to create another semi-permanent “mini-Cold War,” this time in rebel-controlled areas of Russia’s most important neighboring country. Россия поддержала выборы, проведенные сепаратистами в Донецке и Луганске – ключевых городах украинского Донбасса, что свидетельствует о решении Кремля создать еще одну затяжную «мини-Холодную войну». На этот раз на контролируемых повстанцами участках территории самого важного соседа России.
Since March the West has been making predictions about Putin's next steps — on how far his ambitions and claims will go, on whether there will be an incursion into the Eastern and Southern parts of Ukraine with their majority of Russian and Russian-speaking population, especially after the anti-Kyiv demonstrations in Kharkov, Odessa, Donetsk, Lugansk, Mariupol, and a number of other cities in the region. После марта Запад начал строить прогнозы о следующих шагах Путина — насколько далеко он зайдет со своими амбициями и притязаниями, и состоится ли вторжение в восточные и южные области Украины, где большинство составляет русское и русскоязычное население. Особенно активно эти прогнозы зазвучали после анти-киевских демонстраций в Харькове, Одессе, Донецке, Луганске, Мариуполе и других городах региона.
Human Rights Watch has reported numerous examples of arbitrary detention and torture, including one report of an evangelical pastor from Donetsk who was arrested and tortured merely for holding an ecumenical prayer marathon for peace and unity in this region torn apart by war. Human Rights Watch сообщает о многочисленных фактах неправомерных арестов и пыток. Так, в одном из случаев евангелического пастора из Донецка арестовали и подвергли истязаниям просто за то, что он проводил межконфессиональный молитвенный марафон за мир и единство в этом разрываемом войной регионе.
In the neighborhood of Zhovtneve, in the northern region of Donetsk, the shooting begins every afternoon at 4 o’clock. В окрестностях Жовтневого на севере Донецкой области, стрельба ежедневно начинается в 4 часа дня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.