OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
It's a dormant volcano, isn't it? Ведь это спящий вулкан, разве нет?
Her disease isn't gonna lie dormant that long. Её болезнь не будет столько бездействовать.
There's a dormant volcano. Там потухший вулкан.
I just really need to watch this because Andrew is like a dormant volcano and he can just blow at any second. Мне просто очень нужно следить за этим, потому что Эндрю как спящий вулкан, и он может извергнуться в любую секунду.
To date, however, this legislation has lain dormant. До настоящего момента, однако, эти законы не применялись на практике.
In each of us there lies a dormant superhuman. В каждом из нас дремлет сверхчеловек.
But, as of early December, Britain has remained dormant. А вот Британия с самого начала декабря совершенно бездействует.
Now the Griffins are back in their dormant state? Теперь грифоны вернулись в нормальное состояние?
When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce. Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться.
It’s not as if Asian consumer demand is dormant. Это не означает, что потребление в Азии остановилось.
Inflation may be dormant, but it is certainly not dead. Может быть инфляция и правда отдыхает, но она вовсе не мертва.
But, with today's dormant markets, the pickings are slim. Но при сегодняшних спящих рынках их доходы незначительны.
Newly established bank accounts have few positive effects if they lie dormant. Вновь созданные банковские счета дают мало пользы, если они лежат мертвым грузом.
Exposure can build up over time and lie dormant for a while. Воздействие могло произойти и не проявляться некоторое время.
Viruses, for example, can lie dormant for centuries in a crystalline state. Так, вирусы могут находиться в спячке в кристаллическом состоянии на протяжении столетий.
Dormant spores have been revived after thousands of years in airless isolation. Спящие споры могут ожить после того, как провели тысячи лет в безвоздушном пространстве.
So liver, heart, brain, can lie dormant, And it starts at puberty. Значит, проблемы с печенью, сердцем, мозгом могли просто затаиться, и всё начинается в пубертатном возрасте.
From the 1970s to the late 2000s, demography was essentially a dormant issue. С 1970-х до конца 2000-х демография была, по сути, спящей проблемой.
But whoever wins will need new ideas and initiatives to reinvigorate a dormant institution. Но, кто бы ни одержал победу на выборах, ему потребуются новые идеи и инициативы, чтобы вдохнуть жизнь в организацию, пребывающую в состоянии спячки.
Would you care to amend your earlier testimony that the hacking devices have lain dormant since 2012? Вы бы хотели внести изменения в свои предыдущие показания, что хакерское устройство лежало без изменений с 2012 года?

Advert

My translations