Ejemplos del uso de "double precision float point number" en inglés

<>
Copy the End point number (e.g. 261.49). В поле "Конечная точка" будет показано, в какой момент завершается дорожка (например, 261,49). Скопируйте это число.
Point number two," he added, "is these reckless defense cuts that the president has promised in his budget and his lack of leadership to deal with these devastating defense cuts that are coming at the end of this year means we will have a Navy that is so small we haven’t seen it since the likes of the era of the 1917 time. «Во вторых, – добавил он, – это безрассудное сокращение оборонных затрат в бюджете, которое пообещал президент, и дефицит лидерства с его стороны для того, чтобы иметь дело с этим сокращением, которое начнется уже в конце года, означают, что наши военно-морские силы будут по размеру сравнимы с уровнем, на котором они находились до 1917 года.
This digit placeholder displays the decimal point in a number. Задает отображение десятичного разделителя в числе.
According to civilian police officials, UNMIK and UNTAET have progressed to the point where the number of civilian police who possess only basic police skills should be reduced, while specialists in areas such as training, investigations, organized crime, forensics, drug trafficking and police intelligence should be increased. По сообщениям должностных лиц гражданской полиции, в МООНК и ВАООНВТ сложилось положение, когда уже необходимо сократить число сотрудников гражданской полиции, обладающих лишь базовыми навыками полицейской деятельности, и увеличить число специалистов в таких областях, как профессиональная подготовка, проведение расследований, организованная преступность, судебно-медицинская экспертиза, оборот наркотиков и полицейская разведка.
• … the accelerator's zero line runs horizontally along the middle of the chart and marks the point where the number of traders buying and selling an asset are equal. • … нулевая линия Accelerator проходит горизонтально посередине графика, отмечая ту точку, в которой количество покупающих и продающих трейдеров совпадает.
The point can have a number of properties: Этот пункт может иметь ряд свойств:
Triangular cooperation reached a major turning point in 2004 as a number of developed countries brought together by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) initiated closer working relations with southern countries that provide development assistance to poorer countries in the South. В 2004 году трехстороннее сотрудничество достигло важного поворотного пункта, когда ряд развитых стран, действуя под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Комитета содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), выступили с инициативой, направленной на установление более тесных рабочих отношений со странами Юга, предоставляющими помощь в целях развития более бедным странам Юга.
From the Taliban's point of view, that was their number one mistake last time. С точки зрения Талибана, в прошлый раз, это была их ошибка номер один.
To display more or fewer digits after the decimal point, on the Home tab, in the Number group, click Increase Decimal or Decrease Decimal. Чтобы после запятой отображалось больше или меньше знаков, на вкладке Главная в группе Число нажмите кнопку Увеличить разрядность или Уменьшить разрядность.
Anyone I point to, call out a three-digit number. Тот, на кого я укажу, назовите трехзначное число.
And the leading point of view on this, whether measured by number of books sold, mentions in media, or surveys that I've run with groups ranging from my students to delegates to the World Trade Organization, is this view that national borders really don't matter very much anymore, cross-border integration is close to complete, and we live in one world. Лидирующая точка зрения по этому поводу, будь то измерение в количестве проданных книг, упоминаниях в СМИ или опросах, которые я проводил с группами, начиная с моих студентов и заканчивая делегатами Всемирной Торговой Организации, - это та точка зрения, что государственные границы на самом деле больше не имеют большого значения, трансграничная интеграция близка к завершению, и мы все живём в одном мире.
All indications point to the sad possibility that the final number will be higher than what has been possible to confirm officially. К сожалению, все указывает на то, что окончательные данные о численности пострадавших будут выше подтвержденных официально.
In this connection, the Focal Point for Women has undertaken missions to a number of regional commissions and peacekeeping missions — at the request of the Department of Peacekeeping Operations — to assess the situation of women staff at those duty stations and to brief managers and staff members on policies and strategies to achieve gender equality. В этой связи Координатор по женской проблематике совершила поездки в ряд региональных комиссий и миссий по поддержанию мира (по просьбе Департамента операций по поддержанию мира) для оценки положения женщин, работающих в этих местах службы, и для информирования руководителей и сотрудников о политике и стратегиях в области обеспечения равенства женщин и мужчин.
This last point is particularly important because of the number of instances in which companies change their corporate identity and affiliations. Этот последний аспект особенно важен, поскольку в ряде случаев компании меняют свою корпоративную идентичность и аффилированность.
If that connection proves faulty, it will not work, and Mexicans may question the point of a “war” that has more than doubled the number of gangland executions, from 2,000 in 2006 to 5,000 in 2008, when their children, statistically at least, are not in harm’s way. Если эта ссылка окажется неверной, то она не сработает, и мексиканцы могут поставить под вопрос «войну», которая практически удвоила количество смертных приговоров преступникам, с 2000 в 2006 году до 5000 в 2008 году, когда их дети, по крайней мере статистически, не находятся в руках этой угрозы.
It was noted that half of the heavily indebted poor countries that had reached their completion point had slipped back into unsustainability and a number of them were facing lawsuits or litigation from commercial creditors and vulture funds. Отмечалось, что половина бедных стран с крупной задолженностью, достигших этапа завершения, вновь перешли в категорию стран с неприемлемым уровнем задолженности, а в отношении некоторых из них коммерческие кредиторы и хищнические фонды возбудили судебные иски или процессы.
They make the point that a “demonstration effect” will be helpful — if a number of professional and business associations are seen to be useful, they could set a trend. Они также отмечают необходимость «показательного эффекта», если бы некоторые представители ассоциаций или профсоюзов участвовали в процессах, это могло бы задавать целое направление.
At any point in time, each share on the stock market have a certain number of buy, sell and hold advices. В любой момент времени каждая акция на фондовом рынке имеет определенное число советов «купить», «продать» или «держать».
Critics of the invisible hand point out that, left to themselves, private markets can fail in a number of ways. Критики стратегии «невидимой руки» говорят, что, предоставленные самим себе, частные рынки могут рухнуть разными путями.
In other words, for Aron’s statement to be correct, we have to go back and count not only every single Russian who left at any point during Putin’s or Medvedev’s presidencies but a significant number who left while Boris Yeltsin was still president. Другими словами, чтобы слова Арона оказались правдой, нам нужно к тем, кто покинул страну при Путине и Медведеве, приплюсовать значительное число тех, кто уехал еще при Борисе Ельцине.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.