Sentence examples of "drafts" in English

<>
These can serve as drafts for the final report. Они могут служить проектами для заключительного отчета.
What do you know about Rivers and drafts? Что ты знаешь о Риверсе и драфтах?
I hate my first drafts. Я ненавижу свои черновые наброски.
When cheques, money orders, drafts or similar financial instruments are used as payment, certified or otherwise, verify the amount and check the number and signature if possible using direct communication channels outside the Internet and electronic mail. Если в качестве платежа используются чеки, почтовые переводы, тратты или аналогичные финансовые документы, подтвержденные или нет, проверяйте сумму и сверяйте номер и подпись, используя по возможности прямые каналы связи, избегая интернета и электронной почты.
And I had finally got around to doing some draft stripping, installing insulation around the windows and doors to keep out the drafts. И я наконец-то занялся вопросом сквозняков, устанавливая утеплители вокруг окон и дверей, что бы устранить сквозняки в доме.
Examples of transferable instruments include promissory notes, drafts, cheques, and certificates of deposit. Примером переводных инструментов являются простые и переводные векселя, чеки и депозитные сертификаты.
Sketch your ideas and drafts with new pencil ink (Windows 10 Anniversary Update required). Делать заметки и эскизы теперь можно с помощью нового инструмента — карандаша (требуется Windows 10 Anniversary Update).
It is in these areas, however, that the constitutional drafts emerging in Brussels are wanting. Это, кстати, те самые области, в которых так нуждаются проекты конституции, создаваемые сейчас в Брюсселе.
Looks like the early drafts of a tormented conscience. Похоже на черновой набросок угрызений совести.
In support of its claim, Caleb Brett provided internal documents called “paysheets”, copies of letters to the employees explaining their final salary payments, directions to its bank directing payment to the employees'respective bank accounts and bank drafts. В подтверждение этой претензии " Калеб Бретт " представила внутреннюю документацию в форме " ведомости заработной платы ", копии писем служащим, разъясняющих окончательные выплаты им, инструкций банку об осуществлении выплат на соответствующие банковские счета служащих и банковских тратт.
FinCEN's use of Financial Advisories and notifications to financial institutions on systemic financial crime trends, such as the criminal use of foreign bank drafts, continues to be important in communicating financial crime concerns to the private financial sector. Использование ФинСЕН финансовых уведомлений и уведомлений для финансовых учреждений об общесистемных тенденциях в области финансовых преступлений, таких, как криминальное использование иностранных банковских переводных векселей, по-прежнему имеет важное значение в плане доведения вопросов, вызывающих обеспокоенность с точки зрения финансовых преступлений, до сведения частного финансового сектора.
In all the available drafts the above- mentioned key elements are included to some extent. Вышеупомянутые ключевые элементы в той или иной мере присутствуют во всех имеющихся проектах.
465 Documentary credit: Document in which a bank states that it has issued a documentary credit under which the beneficiary is to obtain payment, acceptance or negotiation on compliance with certain terms and conditions and against presentation of stipulated documents and such drafts as may be specified. 465 Товарный аккредитив: документ, в котором банк подтверждает, что он открыл товарный аккредитив, по которому бенефициар должен получить платеж, акцепт или учет тратт в соответствии с определенными условиями и против представления обусловленных документов, а также тратт, если это оговорено в документе.
According to the above mentioned provision “funds” encompass also legal documents or instruments in any form, including electronic or digital, evidencing title to such assets, such as bank credits, travellers cheques, bank cheques, money orders, shares, securities, bonds, drafts or letters of credit. Согласно вышеупомянутому положению, под «средствами» понимаются также юридические документы или инструменты в любой форме, в том числе электронные или цифровые, и подтверждающие титул на подобные активы, такие, как банковские кредиты, путевые чеки, банковские чеки, платежные документы, акции, ценные бумаги, облигации, переводные векселя и аккредитивы.
The possibility of error would be reduced by clearly showing how new drafts differed from earlier texts. Возможность привнесения ошибок уменьшится, если будет ясно показано, чем новые проекты отличаются от более ранних текстов.
It also provided excerpts of that Act and stated that, as a general requirement, all licensed financial institutions were required to retain all cheques and bank drafts in their possession for seven years from the time of collection of the information or the closure of the account, whichever was later. Фиджи привели выдержки из этого закона и сообщили, что в соответствии с общим требованием все лицензированные финансовые учреждения должны сохранять у себя все чеки и банковские переводные векселя в течение семи лет со времени получения информации или закрытия счета в зависимости от того, что происходит позднее.
Drafts of regulatory legal acts made available to the public upon their submission for comments or approval; проекты нормативных правовых актов, распространенных среди общественности, после их представления на предмет получения замечаний или утверждения;
It will pass the litmus test of relevance not in drafts and declarations, but in operations and implementation. Она пройдет испытание на актуальность не с помощью проектов и заявлений, а с помощью операций и осуществления.
The drafts of these annexes are being finalized, along with the lists of goods eligible for tariff preferences. В настоящее время завершается доработка проектов этих приложений, а также списков товаров, подпадающих под тарифные преференции.
In the last three years, various drafts of a bill to give the law more teeth have been proposed. В течение последних трёх лет появилось несколько проектов ужесточения этого закона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.