Exemplos de uso de "dramatic increases" em inglês

<>
Developers who have implemented Facebook Login in their apps have seen dramatic increases in the number of people logging into their apps, higher levels of engagement, and continuing increases in the number of people using Facebook Login. Разработчики, которые интегрировали «Вход через Facebook» в свои приложения, смогли добиться роста числа людей, входящих в их приложения, и повысить уровень их вовлеченности. При этом количество людей, использующих «Вход через Facebook», продолжает расти.
Mexico is consumed by its failed drug war, which has cost more than 25,000 lives and, according to just published US government statistics, has deterred Colombian cocaine traffickers, but has fostered dramatic increases in Mexican production of heroin, marijuana, and methamphetamines. Мексика занята своей проигранной войной с наркотиками, которая унесла более 25 тысяч жизней и, согласно недавно опубликованным статистическим данным правительства США, сдержала колумбийских торговцев кокаином, но способствовала резкому росту производства героина, марихуаны и метамфетамина в Мексике.
There are even more dramatic increases in Tokyo. В Токио наблюдается еще более значительное повышение температуры.
A bigger part of this increased productivity comes from the extraordinary technological revolutions in computers and communications that have led to dramatic increases in the usefulness - and decreases in the cost - of high-tech capital. Большую часть роста производительности создаёт бурная технологическая революция в производстве компьютеров и средств связи, что привело к резкому росту отдачи - и снижению затрат - капитала высоких технологий.
Despite dramatic increases over the past 50 or 100 years, these cities have not come tumbling down. Несмотря на значительное повышение температуры за последние 50 - 100 лет, эти города не превратились в руины.
Equity markets in other developing countries also witnessed similar dramatic increases during this period. Фондовые рынки в других развивающихся странах демонстрировали аналогичный резкий рост в те же годы.
Neighbors that used to be transit states for drugs are now major consumers, owing to similar dramatic increases in opium and heroin addiction. Соседи, которые когда-то были транзитными государствами для перевозки наркотиков, теперь являются главными потребителями, вследствие подобного резкого роста употребления опиума и героина.
The rate of total disease burden for psychological and drug-use disorders, measured in life years, increased from 4% in 1990 to more than 7% in 2013, with some countries seeing more dramatic increases than others. Уровень ущерба от психических и наркотических расстройств, измеряемый в годах жизни, вырос с 4% в 1990 году до более 7% в 2013 году. При этом в некоторых странах наблюдается более резкий рост этого показателя, чем в других.
It would also avoid the need for dramatic increases in gasoline or carbon taxes, which are broadly accepted in Europe and Japan, but remain the kiss of death for American politicians. Это также поможет избежать необходимости резкого увеличения налогов на бензин или на выбросы СО2, широко распространенных в Европе и Японии, но остающихся "поцелуем смерти" для американских политиков.
These changes, coupled with dramatic increases in the numbers of import and export transactions, delayed the delivery of large numbers of documents to the Census Bureau processing center. Эти изменения в сочетании со значительным увеличением числа импортных и экспортных операций привели к задержке в представлении большого числа документов в центр обработки информации при Таможенной службе.
Amid dramatic increases in global trade, direct investment and capital flows, there has been a growing tendency for economic changes in any country to increasingly reflect developments worldwide. Наряду с резким увеличением объемов мировой торговли, прямых инвестиций и потоков капитала в каждой стране все четче проявляется тенденция к проведению экономических преобразований, с тем чтобы лучше учитывать происходящие в мире изменения.
This argument would be credible were it not articulated in the context of irresponsible schemes, like sequestration or dramatic increases in domestic spending, which would weaken the United States abroad. Такой аргумент мог бы показаться убедительным, если бы его не использовали применительно к безответственным схемам типа секвестра или серьезного увеличения внутренних расходов, которые существенно ослабят США за рубежом.
However, these improvements have been caused predominantly by dramatic increases in the subjective data — put simply, despite living in a country in decline, the Russian people are responding to surveys more positively than they did a year ago. Однако эти улучшения были вызваны преимущественно резким увеличением уровня субъективных оценок: проще говоря, несмотря на то, что ему приходится жить в стране, переживающей упадок, российский народ отвечает на вопросы социологических служб более позитивно, чем в прошлом году.
In most industries, according to the CEA, standard metrics show large – and in some cases, dramaticincreases in market concentration. По данным СЕА, в большинстве отраслей стандартная метрика показывает значительное – а в некоторых случаях радикальное – увеличение рыночной концентрации.
While those changes did not indicate a significant increase in construction costs, overcoming dramatic cost increases owing to the failed plans for UNDC-5 and the rapid inflation of construction costs has required a look at new approaches for the capital master plan in order to avoid the elimination of critical scope items from the plan; Хотя эти изменения не свидетельствовали о существенном увеличении расходов на строительство, общее резкое увеличение расходов в результате срыва планов строительства здания UNDC-5 и быстрое увеличение расходов на строительство обусловливают необходимость изучения новых подходов в рамках генерального плана капитального ремонта, с тем чтобы избежать исключения из плана элементов, имеющих важное значение;
Just 30 minutes of online game play a day was enough to create dramatic boosts in mood and long-term increases in happiness. Всего 30 минут онлайн-игр в день способствуют значительному улучшению настроения и устойчивому ощущению счастья.
The dramatic increase in grain prices has led to huge increases in the price of bread, milk, meat and other commodities. Резкое повышение цен на зерно привело к резкому росту цен на хлеб, молоко, мясо и другие продовольственные товары.
During the last two decades of the twentieth century, the world experienced a dramatic expansion of international trade and rapid increases in foreign direct investment (FDI) flows, with information and communication technology greatly facilitating the movement of goods and financial capital across national borders. В течение двух последних десятилетий XX века в мире произошло резкое увеличение масштабов международной торговли и быстрое расширение потоков прямых иностранных инвестиций (ПИИ), при этом информационно-коммуникационная технология в значительной степени способствовала движению товаров и финансовых средств за пределы национальных границ.
And Germany’s demographic time bomb is fast approaching and, with it, a dramatic reduction of the labor force and concurrent increases in retirement and healthcare requirements on the state. Момент взрыва немецкой демографической бомбы замедленного действия быстро приближается, а вместе с ним стремительно убывают трудовые ресурсы и растут потребности государства в средствах на пенсии и здравоохранение.
There seems to be no dramatic fundamental news since March other than the price increases themselves. С марта месяца не наблюдалось ярких фундаментальных новостей, кроме как о самих растущих ценах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.