<>
no matches found
Imagine, mother, the stream dries up. Представь себе, маменька, тот ручеек высыхает.
When liquidity dries up, trading becomes impossible without a very sharp discount. Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
But when the pond dries up or the substitute crop or job fails, so long as there are rich drug users in the West, they will return to cultivating poppy or coca if it provides a livelihood for their families. Но как только пруд высохнет или не удастся урожай полезных культур, они тут же вернутся к производству коки и мака, поскольку пока на Западе есть богатые потребители наркотиков, бедные крестьяне смогут прокормить свои семьи.
The reputation in desert of this small water body is that it never dries up. Этот водоём славится в пустыне тем, что он никогда не пересыхает.
The river has dried up. Река совсем высохла.
This may also explain why markets for some assets have dried up. Это может также объяснить, почему пересохли рынки для некоторых активов.
When the money stopped flowing in, the wealth dried up. Когда деньги перестают поступать, источник богатства пересыхает.
All the flowers in the garden dried up. Все цветы в саду засохли.
You're just jealous cos you're old and dried up, and you've got stinky snatch. Да ты просто завидуешь, потому что ты старая, высушенная и с вонючим дыханием изо рта.
Well, she kept saying all her friends are getting married, something about her eggs drying up. Она столько твердила, что все её подруги замужем, что иссушила мне все яйца.
With the swamp hardening, the creek drying up. Учитывая, что болото затвердевает, ручей высыхает.
Maybe the spring dried up, so we'll have to find water elsewhere. Весной всё пересохнет и нам нужно будет искать воду в другом месте.
We see aerial photos of the Aral Sea drying up. Мы видим аэрофотоснимки пересыхающего Аральского моря.
In fact, if all of you Luthors were to dry up and die, I wouldn't shed a tear. Более того, если бы вы все Лютеры засохли и сдохли, я бы и слезинки не пролил.
Don't you wanna dry me up and rub me down? Не хочешь высушить меня и вытереть?
No, our spring has dried up and the water hole is too far off. Наш родник высох, а озеро слишком далеко.
In severe drought periods nobody has seen this water body getting dried up. Даже в периоды сильной засухи никто не видел этот водоём пересохшим.
With patents expiring in high numbers, new-product pipelines drying up, and intensifying competition from generics, branded pharmaceuticals have been haemorrhaging value. Срок патентов истекал в огромных количествах, каналы поставок новых продуктов пересыхали, а также активировалась конкуренция со стороны немарочных товаров, в результате чего рынок фирменных фармацевтических препаратов понес значительные потери.
The drying up of the sea, the river deltas and the adjacent marshlands has had a significant impact on fauna and flora. Высыхание моря, дельт рек и прилегающих к ним заболоченных участков привело к изменениям в живой и растительной жизни.
Egypt's foreign-investment inflows have also dried up, falling from $6.4 billion in 2010 to a mere $500 million in 2011. В Египте также пересохли иностранные инвестиционные потоки, сократившись с 6,4 млрд долларов США в 2010 году до всего лишь 500 млн долларов США в 2011 году.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how