Sentence examples of "drop-in" in English

<>
Translations: all23 вставка2 other translations21
He's gonna do a drop-in? Он сделает вставку в свою речь?
It should just be a drop-in. Это должно быть просто вставкой.
Little late for a drop-in, Cy. Немного поздно для визита, Сай.
Awkward time for a drop-in, Bill. Неловкое время для визита, Билл.
Grants for foster care, children's homes and drop-in centres. субсидии для приемных семей, детских домов и временных приютов.
And we make a drop-in replacement for that plastic that's made from petrochemicals. И мы делаем замену того пластика, который сделан из нефтепродуктов.
I keep forgetting to tell you that your independent study at the drop-in center has been approved by the teacher board. Я все время забываю сказать тебе, что твоя самостоятельная работа в центре социальной помощи была одобрена педагогическим советом.
The Drop-In Centre for street children in Port of Spain was expanded to provide sleeping accommodation for approximately 15 additional children. ТТ. Были расширены помещения центра для безнадзорных детей в Порт-оф-Спейне, что позволило создать там спальные места еще примерно для 15 детей.
In order to implement the programme, counselling is arranged at women's clinics, family polyclinics, reproductive health centres, maternity hospitals, drop-in centres and anonymous clinics. По выполнению данной программы проводится консультирование в женских консультациях, в семейных поликлиниках, центрах репродуктивного здоровья, родильных домах, пунктах доверия и анонимных кабинетах.
UNICEF and its partners provided basic services and psychosocial support to children in interim care centres (ICCs) and drop-in centres (DICs) established around the country. ЮНИСЕФ и его партнеры оказывали базовые услуги и психосоциальную поддержку детям во временных центрах по уходу (ВЦУ) и центрах приема (ЦП), созданных по всей стране.
Ukrainian President Petro Poroshenko met with U.S. Vice President Mike Pence and then, briefly, enjoyed a “drop-in” visit with President Donald Trump on Tuesday. Во вторник, 20 июня, президент Украины Петр Порошенко встретился с вице-президентом США Майком Пенсом (Mike Pence), а затем они ненадолго заглянули к президенту США Дональду Трампу.
Ms. Shin said she was impressed by the report's discussion of article 5, in particular the description of hotlines, drop-in centres, male counselling and video programmes. Г-жа Шин говорит, что она весьма удовлетворена тем, как в докладе рассмотрена статья 5, в том числе говорится о телефонных службах, центрах по уходу, консультациях для мужчин и видеопрограммах.
The outreach team operates in the streets, massage parlours and also in the drop-in centre, offering advice on prevention of STIs and HIV and drug taking and, where appropriate, organises referral for treatment. Выездная бригада работает на улицах, в массажных кабинетах и в медпункте, консультируя по вопросам профилактики инфекций, передаваемых половым путем, ВИЧ и наркомании, а также организует, насколько это возможно, распространение информации о лечении.
The following services are provided through the governmental and non-governmental sector: outpatient treatment for adolescents and their families, inpatient treatment programs, detoxification and substitution treatment programs as well as counselling and drop-in centres. В государственном и негосударственном секторах оказываются следующие услуги: амбулаторное лечение для подростков и их семей, программы стационарного лечения, программы детоксикации и заместительной терапии, а также консультирование и услуги тестовых центров.
In addition, demand for virgin CFCs in the refrigeration and air-conditioning sector was expected to cease, owing to the retrofit and recovery activities undertaken and encouragement to use drop-in alternatives in the sector. Кроме того, ожидается прекращение спроса на новые ХФУ в секторе холодильного оборудования и кондиционирования воздуха ввиду проводимых мероприятий по модернизации и стремления к применению адекватных альтернатив в этом секторе.
Other measures included drop-in centres for child victims of sexual abuse, the Child Watch Network, the police force's Minors'Protection Brigade and the Ministry's action plan to fight the commercial sexual exploitation of children. Были также приняты такие меры, как организация специальных центров для детей, ставших жертвами сексуального насилия, создание сети «Чайлд уотч», бригады по вопросам защиты несовершеннолетних в составе сил полиции и разработка плана действий министерства по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в коммерческих целях.
The optics of the meeting are sure to to be the focus of the visit. Poroshenko was hosted by Pence; the two then had a “drop-in” visit in the Oval Office to see Trump and H.R. McMaster, the national security advisor. В этом визите основное значение имело не столько его содержание, сколько его формат: Пенс принял Порошенко, а затем они нанесли короткий визит в Овальный кабинет, где в тот момент находились Дональд Трамп и его советник по вопросам национальной безопасности Г.Р. Макмастер (H.R. McMaster).
Injecting drug users are reached in two ways through a needle-exchange programme conducted on site through outreach workers and gatekeepers, and via activities, both within drop-in centres and in the field, offering information-sharing and education for the target population regarding HIV/AIDS. Контакты с потребителями инъекционных наркотиков осуществляются двумя способами: с помощью программы обмена игл, который проводится на месте социальными работниками и сотрудниками охраны, и посредством деятельности, которая проводится в приютах и на местах и заключается в распространении информационно-просветительской информации о ВИЧ/СПИДе среди целевых групп населения.
Specific technically viable and economically feasible activities that could be implemented in the shortest possible period of time to achieve the greatest reduction in consumption of CFCs, such as the introduction of non-CFC drop-in refrigerants for servicing refrigeration equipment or cost-effective equipment retrofits; конкретные технически осуществимые и экономически обоснованные мероприятия, которые могут быть реализованы по возможности в кратчайшие сроки для достижения цели максимального сокращения потребления ХФУ, речь в частности идет о внедрении отличных от ХФУ адекватных хладагентов для обслуживания холодильного оборудования или о рентабельном модифицировании оборудования;
Every three months, the Department of Gender Equality holds meetings with a number of women's organisations, the National Organisation of Shelters for Battered Women and Children (LOKK) and Reden (“The Nest”, which is a drop-in, counselling and treatment centre for women in the environment of prostitution). Раз в квартал Департамент по вопросам гендерного равенства проводит совещание с представителями женских организаций, Датской национальной организации по вопросам приютов для женщин и детей, ставших жертвами избиений (LOKK), и организации " Реден " (" Гнездо ")- приемного, консультационного и реабилитационного центра для женщин, вовлеченных в занятие проституцией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.