Sentence examples of "dropping" in English with translation "понижаться"

<>
Pulse is thready, blood pressure dropping steadily. Нитевидный пульс, кровяное давление стабильно понижается.
I'm talking about dropping the air pressure in here to seven psi, half sea level. Я говорю о понижении давления в самолете до минимального уровня.
Water tables are dropping where farmers are lucky enough to have wells, and rainfall has become increasingly unpredictable. В тех местах, где фермерам повезло, и они смогли вырыть колодцы, горизонт грунтовых вод понизился, а ливневые дожди стали все более и более непредсказуемыми.
The ruble, which started the year at 33 per dollar, gradually dropped to 60 before suddenly dropping to 80 on Dec. 16. Курс рубля, который в начале года составлял 33 рубля за доллар, постепенно понизился до 60 рублей, а 16 декабря достиг 80 рублей за доллар.
Likewise, and arguably much more importantly, the heat content of the world's oceans has been dropping for the past four years where we have measurements. Подобным образом - и это пожалуй гораздо важнее - теплота нагрева мировых океанов понижалась в течение последних четырех лет там, где мы делаем замеры.
He sees the ruble slumping 13 percent in the second quarter to 67 versus the dollar as Citigroup predicts the glut in crude reaching a peak and prices dropping to $40 per barrel. Он считает, что во втором квартале рубль понизится на 13%, и за доллар будут давать 67 рублей, а Citigroup предсказывает, что превышение предложения над спросом достигнет своего пика, и цены снизятся до 40 долларов за баррель.
My blood pressure won't drop. У меня давление не понижается.
EURGBP New Year’s Ball Drops to a 6-Year Low EURGBP понижается к 6-летним нижним уровням
When you drop, don't spin around or the wires get screwed up. Когда Вы понижаетесь, не вращайтесь, а то провода запутаются.
Core samples from the Greenland ice cap, for example, show occasional sudden drops in temperature. Исследования образцов керна из ледяных шапок Гренландии, например, указывают на периодические внезапные понижения температуры.
For example, the October 19, 1987, stock market crash was the biggest one-day drop ever. Например, обвал фондового рынка 19 октября 1987 года был самым значительным однодневным понижением в истории.
Bill's so-called apparitions appeared after we saw the rocket and the air pressure dropped. Так называемые видения Билла появились после появления ракеты, и давление воздуха понизилось.
Also, May’s figure was revised down to a 4.3% decline from a 1.1% drop. Также, майские цифры были пересмотрены вниз, с понижения на 1.1% до спада на 4.3%.
Moreover, over the last two years, sea levels have not increased at all - actually, they show a slight drop. Более того, за последние два года уровень моря совсем не повысился - на самом деле, он слегка понизился.
The widely used RICE climate-economic model shows a miniscule drop of 0.05 degrees Centigrade over the next 90 years. Широко используемая климатическая экономическая модель RICE показывает, что в течение следующих 90 лет температура понизится всего на 0,05 градусов по Цельсию.
Indeed, whatever their ultimate cause, the mid-May drops in stock prices throughout the world are indicative of unstable market psychology. В самом деле, какой бы не была их первопричина, понижения биржевого курса в середине мая во всем мире указывают на нестабильную рыночную психологию.
As regards hunger, the proportion of underweight children dropped from 33 per cent in 1990 to only 27 per cent in 2005. Что касается борьбы с голодом, то доля детей с пониженной массой тела уменьшилась весьма незначительно: с 33 процентов в 1990 году до 27 процен-тов в 2005 году.
The ruble, which started the year at 33 per dollar, gradually dropped to 60 before suddenly dropping to 80 on Dec. 16. Курс рубля, который в начале года составлял 33 рубля за доллар, постепенно понизился до 60 рублей, а 16 декабря достиг 80 рублей за доллар.
Overall levels have dropped in North American produce over the last decade as farms implemented some new standards addressing child concerns, she said. Общий уровень пестицидов в Северной Америки понизился за последнее десятилетие, поскольку фермеры стали применять новые стандарты, учитывающие озабоченности в отношении детей, подчеркнула она.
Perhaps the most remarkable trend in global macroeconomics over the past two decades has been the stunning drop in the volatility of economic growth. Наверное самой поразительной тенденцией в мировой макроэкономике за последние два десятилетия было ошеломляющее понижение неустойчивости роста производства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.