Sentence examples of "drove back" in English

<>
She drove her to the store and when they drove back and when they drove into the garage she leaned over and gave her a big kiss on the lips and thereafter the sister who had perhaps never been kissed before was ready for more. Она подвозила её в магазин и когда они возвращались назад, они заехали в гараж она наклонилась и поцеловала её в губы, после чего сестра, которую до этого никто не целовал, была готова на большее.
You drove me and my brother back from palm springs. Ты отвозил меня и моего брата из Палм-Спрингс.
After about an hour, the fighter returned and drove me back to the house where I’d been staying. Примерно через час солдат вернулся и отвез меня обратно в дом, где я жила.
So, they provided a bus that held 60 people and drove the three of them back and forth several hours to Laramie. И им предоставили автобус на 60 человек, который их отвез туда и обратно, ради пары часов до Ларами.
We have a long drive back to BlueBell. Нам еще долго возвращаться в Блюбелл.
Can you drive me back, Anker? Ты не отвезешь меня назад, Анкер?
Not the least reason was the fact that I had spent those first four years living at home, driving into RISD everyday, driving back. Возможно, не последнюю роль сыграло то, что 4 года до того я провел дома, каждый день уезжая в RISD и возвращаясь обратно.
We're going to take you in for some x-rays, and then we'll find a volunteer to drive you back to Pittsburgh. Вам нужно сделать рентгеновский снимок, а потом мы найдём добровольца, который отвезёт вас обратно в Питтсбург.
I was driving back to the city from Sag Harbor in the middle of the night and I couldn't find the entrance to the Long Island expressway. Я возвращалась на машине в город из Саг Харбор, было далеко за полночь и я не могла отыскать въезд на дорогу ведущую в Лонг Айленд.
Artyom Flutkov, 23, and his brother Vassily, 36, had taken a job clearing trees and were driving back to their village late at night when a car with no markings tried to cut them off. 23-летний Артем Флутков и его 36-летний брат Василий работали на расчистке леса, после чего возвращались обратно в деревню, когда их попыталась подрезать машина без номеров.
In the event, nothing was worked off, and all 267 Russians drove back to the base camp in Latakia neither expecting a hero’s welcome nor receiving one; instead, they were now scorned by the same crowd that had cheered them days earlier. В тот раз никто ничего отрабатывать не стал, и все 267 россиян вернулись на базу в Латакию, не ожидая торжественного приема и не получив его. Та самая толпа, которая за несколько дней до этого громко приветствовала наемников, теперь смотрела на них с презрением.
The three women drove back to Ukrainian-controlled territory and received a shipment of antiretrovirals from the All-Ukrainian Network of People Living With HIV/AIDS. Три женщины подъехали к контролируемой Украиной территории и получили партию антиретровирусных препаратов от Всеукраинской сети людей, живущих с ВИЧ / СПИДом.
And then 12 hours later, we rented a car, as we had planned to, and drove back to Natasha's village. 12 часов спустя мы взяли на прокат машину, как и планировали, и поехали обратно в деревню, где жила Наташа.
Homesickness drove me back. Тоска по родине вернула меня назад.
Then I realized that the statue was of a soldier, and that behind it were row upon row of grey headstones — the graves of Soviet soldiers killed in the Second World War, presumably from a military hospital, since the German advance was stopped to the West of Yaroslavl in November 1941 before the Soviet counterattack the next month drove them back again. Потом я понял, что это памятник солдату, а за ним можно было разглядеть ряды серых надгробий – это были могилы советских солдат, погибших во время Второй мировой войны, предположительно в военном госпитале, так как немецкое наступление было остановлено в ноябре 1941 года к западу от Ярославля, а через месяц было предпринято советское контрнаступление, отбросившее немцев назад.
In early February 2003, following their capture of Bopolu, the main city in Gbarpolu county, LURD fighters were said to have come within 20 miles of Monrovia before Government of Liberia troops reportedly drove them back more than 50 miles. В начале февраля 2003 года сообщалось, что, захватив Бополу, главный город в графстве Гбарполу, боевики ЛУРД подошли на расстояние 20 миль к Монровии, прежде чем войска правительства Либерии, согласно сообщениям, отбросили их более чем на 50 миль.
The regime which organized the resistance that drove them back and saved Russia from destruction was of course Communist and led by Stalin. Тот режим, который организовал это сопротивление, отбросил немцев назад и спас Россию от разрушения, был, конечно, коммунистическим и руководил им Сталин.
Yesterday in Brooklyn, a taxi drove into the back of a truck under the 86th street I train, killing the driver and his female passenger. Вчера в Бруклине, такси врезалось в грузовик под мостом линии метро, погиб водитель и его пассажирка.
Looking to the 4hr chart, the initial bullish reaction to NFP took the USD/JPY above key previous resistance at 1.0270, but sellers quickly drove the pair back down into the recent range. Если посмотреть на 4-часовой график, изначальная бычья реакция на NFP привела пару USD/JPY выше ключевого предыдущего сопротивления на уровне 1.0270, но продавцы быстро опустили пару назад в недавний диапазон.
By racing to the Yalu River, MacArthur triggered a Chinese offensive that drove UN forces back to the 38th parallel and created a military standoff that still divides Korea today. Поспешив к реке Ялу, Макартур спровоцировал наступление китайцев, которые вытеснили войска ООН обратно к 38-й параллели и создали военное противостояние, из-за которого Корея по сей день разделена на две части.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.