Sentence examples of "ducked" in English

<>
Too often, European leaders duck that question and provide a running commentary on the shortcomings of American foreign policy instead of developing strategies of their own. Слишком часто европейские лидеры уклоняются от ответа на этот вопрос и ограничиваются текущими комментариями по недостаткам американской внешней политики вместо того, чтобы разрабатывать свою собственную стратегию.
You should better duck for cover. Обычно лучше нырять в укрытие.
In the short term, countries may be able to duck their global responsibilities, but the threat posed by events beyond their borders cannot be kept at bay forever. В краткосрочной перспективе страны, возможно, смогут уклониться от своей глобальной ответственности, однако угроза, создаваемая событиями за пределами их границ, не может всегда находиться на расстоянии.
Run, duck, play dead and hide. Убегал, нырял, притворялся мертвым, прятался.
France’s Total and Norway’s Statoil can breathe a collective sigh of relief as Gazprom’s triumvirate partners, ducking out of an increasingly expensive $20bn Arctic development. Французская компания Total и норвежская компания Statoil, будучи партнерами концерна «Газпром», могут вздохнуть с облегчением теперь, когда им удалось уклониться от участия в разработках стоимостью в 20 миллиардов долларов.
I'm getting at a chance to eat regular and sleep regular, and not have to duck into a cellar every time you see a cop. Ты получишь шанс регулярно есть и регулярно спать, и тебе не придеться нырять в подвал каждый раз, когда ты видишь копа.
Wallenberg refused to ignore the threat of massacres to come. Instead of ducking responsibility and carrying on with conventional work in Sweden, he made his way to Hungary, the scene of Hitler's last homicidal orgy against the Jews. Валленберг не мог не придать значение угрозе предстоящих массовых избиений, и вместо того чтобы уклониться от ответственности и продолжать обычную работу в Швеции, отправился в Венгрию, ставшую местом последней кровавой оргии Гитлера, направленной против евреев.
None of our family ever ducked out of the army! Никто из нашей семьи никогда еще не скрывался от армии!
I feel bad I ducked out so fast the other day. Мне неловко, что я так быстро смылась тогда.
She'll blow a gasket if she thinks I ducked her on this. А то она меня в клочья разорвёт, если узнает, что я ей ничего не сказал.
Police choppers were in the air with spotlights so, you ducked into the first unlocked house you could find. Полицейские вертолеты кружили в воздухе и светили прожекторами, так что ты прошмыгнул в первый же незапертый дом, который смог найти.
I played along, and when our F-4 was in the optimal position, the crewman ducked under the camera hood. Я пошел ему навстречу, и когда наш F-4 занял оптимальное для съемки положение, этот член экипажа прилип к камере.
One afternoon, they ducked into a store to buy some cherries and when the storekeeper took a phone call in the back, he couldn't resist taking her hand В один прекрасный день они забрели в лавку, чтобы купить вишни и когда хозяин лавки отошел к телефону он не смог удержаться и взял ее за руку
And he gets right on top of me, like, and he goes to grab me and I ducked out of the way and he went sprawling into the intersection, and a garbage truck came and hit him. И он набросился на меня вот так, захотел схватить меня, но я увернулся, и он вылетел прямо на перекрёсток, и тут мусоровоз пронёсся и переехал его.
Two people detained on 22 November 2000 in Tlapa de Comonfort by judicial police: treatment included plastic bags over the head, blows to the abdomen, being hung up, vinegar in the mouth, being ducked under water and being threatened with a gun to the head. Два человека, задержанные 22 ноября 2000 года в Тлапа-де-Комонфорте сотрудниками судебной полиции, которые были подвергнуты истязаниям, среди прочего, в виде надевания пластикового мешка на голову, нанесения ударов по животу, подвешивания, заливания уксуса в рот, погружения в воду и угроз с приставленным к голове пистолетом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.