OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Here's a bill for the birdhouse I blew up at the Dude Ranch. Это счет за скворечник, который я взорвал на ранчо.
The Dude Ranch people finally got back to us this morning, and according to their database, the photo Mr. Ness showed us has been used as a profile pic under 11 different names. Создатели "Dude Ranch" наконец-то связались с нами этим утром, и в соответствии с их базой, фото, показанное мистером Нессом, использовалось на главной странице в 11 различных профилях.
Dima is one badass dude. Дима — крутой парень.
My father has a ranch and breeds cattle and horses. Мой отец содержит ранчо, разводит коров и лошадей.
Dude, you're so dumb when it comes to women... Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин...
Bush nonetheless stepped up his courtship, inviting Putin to his ranch outside Crawford, Texas, and later to Camp David. Тем не менее, Буш продолжал обхаживать Путина. Он пригласил его к себе на ранчо в Кроуфорд, штат Техас, а потом в Кэмп-Дэвид.
Clash of Clans brought a rapier: Liam Neeson, with a witty, irony-laden riff on a dude addicted to his fantasy duels. «Битва кланов» взяла рапиру: Лиама Нисона, который зачитывал текст.
The 1,600-acre Bush family ranch in Texas would be filled with tents hosting Iraqis and Syrians. Семейное ранчо Буша в Техасе площадью 1600 гектаров было бы под завязку заполнено палатками с иракцами и сирийцами.
Bush came to office wary of Putin — “one cold dude,” he called him privately — but he was interested in forging a working relationship if only because at the time he saw the real threat to the United States elsewhere. Придя к власти, Буш с опасением относился к Путину, в частном порядке называя его «холодным типом». Но он был заинтересован в налаживании рабочих взаимоотношений — хотя бы в силу того, что в то время видел реальную угрозу США с других направлений.
The picture of President George W. Bush leading an aged Saudi King Abdullah by the hand through the gardens of his Texas ranch in 2005 has become both iconic and symbolic of the U.S.-Saudi relationship. Фотография президента Джорджа Буша, ведущего престарелого короля Саудовской Аравии Абдаллу под руку по саду своего техасского ранчо в 2005 году, стала символом и наглядным олицетворением взаимоотношений между двумя странами.
I got the skinny on this Covey dude. Вот, что я нарыла на этого Кави.
The months following the September 11 attacks in the United States marked the peak of U.S.-Russian intelligence sharing, highlighted by a joint presidential daily briefing of Bush and Putin by the CIA at Bush’s ranch in Crawford, Texas. После терактов 11 сентября обмен разведывательной информацией между США и Россией достиг своего пика, о чем свидетельствуют ежедневные совместные президентские брифинги для Буша и Путина, которые ЦРУ проводило на ранчо Буша в техасском Кроуфорде.
What'd ya mean not Cartman, dude? Как это не Картман, чувак?
By rescheduling it for November (apparently Jiang Zemin had double-booked himself by promising to travel to Texas to stay with President Bush on his Crawford ranch), the 16th Party Congress, at which the next generation of China's leaders will be anointed, may play second fiddle to a diplomatic visit. Перенос съезда на ноябрь (по-видимому, Дзян Дземин собирается присутствовать в двух местах, так как в это же время он обещал посетить президента Буша на его ранчо в Крофарде) означает, что этот конгресс будет играть вторую скрипку во время дипломатического визита.
Dude, come on, I'll buy you a new one. Ладно, стиляга, я куплю тебе новую.
Of course, it seemed to take somewhat longer for news of the extent of the disaster to reach the Crawford, Texas, ranch of President Bush. Конечно, по-видимому, потребовалось несколько больше времени, чтобы новости о размерах бедствия достигли Кроуфорда, в штате Техас, где находится ранчо президента Буша.
Y 'all told Fire 103 I let a dude suck my dick! А вы растрепали на "Огне 103", что я позволил одному чуваку у себя отсосать!
I can just as easily hunt for quail on another ranch as I can here, so. Я ведь могу поохотиться на куропаток и на другом ранчо.
Dude, where are you going? Братва, куда вы все?
We've been at the ranch all week. Мы всю неделю проторчали на ранчо у Ицика.

Advert

My translations