Sentence examples of "earthquake information centre" in English

<>
National Eating Disorder Information Centre (NEDIC) Национальный центр информации о расстройствах пищевого поведения (NEDIC)
Tina Read to the Visitor Information Centre. Тину Рид вызывают в Центр информации для посетителей.
Review the annual plan submitted by each United Nations information centre to ensure that the proposed activities comprehensively cover all mandates in the most cost-effective manner. рассматривать годовые планы, представляемые каждым информационным центром Организации Объединенных Наций в целях обеспечения того, чтобы предлагаемая деятельность обеспечивала охват всех мандатов на всеобъемлющей основе и осуществлялась наиболее эффективным с точки зрения затрат образом.
This project has benefited from the support of the UNCCD secretariat, the International Soil Reference and Information Centre (ISRIC) and several other regional and national partners. Поддержку в осуществлении этого проекта оказывают секретариат КБОООН, Международный информационно-справочный центр почвоведения (ИСРИК) и ряд других региональных и национальных партнеров.
Representatives of the United Nations Development Programme (UNDP-Montenegro), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Statistics Division (UNSD) attended, as did a civil society organization representative from the Volgograd-Ecopress Information Centre (Russian Federation) and a business and industry representative from the Nikochem Corporation/JSC “Caustic” (Russian Federation). В сессии участвовали представители Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН-Черногория), Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Статистического отдела Организации Объединенных Наций (СОООН), а также представитель организации гражданского общества- информационного центра " Волгоград-Экопресс "- и представитель деловых и промышленных кругов от компании " Никохим "/ОАО " Каустик " (Российская Федерация).
The Desk for Portugal in the United Nations Regional Information Centre in Brussels prepares and circulates translations into Portuguese of key United Nations documents and the Department's information materials, both electronically and in hard copy, to all United Nations offices in Portuguese-speaking countries. Служба по делам Португалии в Региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе подготавливает и распространяет среди всех отделений Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах переводы на португальский язык основных документов Организации Объединенных Наций и информационных материалов Департамента в электронном и печатном виде.
In January 2004, the Secretary-General and the Vice Prime Minister and Foreign Minister of Belgium concluded an agreement on that Government's offer to host the new regional information centre in Brussels. В январе 2004 года Генеральный секретарь и заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Бельгии заключили соглашение в отношении предложения правительства принять новый региональный информационный центр в Брюсселе.
The United Nations Information Centre at Bonn prepared a background paper in German on the August 2001 elections in East Timor; it was widely disseminated to the German media, posted on its web site and also made available to the United Nations Information Service at Vienna. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бонне подготовил справочный документ на немецком языке о состоявшихся в августе 2001 года выборах в Восточном Тиморе, который был широко распространен среди немецких средств массовой информации, размещен на их веб-сайтах, а также направлен Информационной службе Организации Объединенных Наций в Вене.
Asia and the Pacific: The United Nations Information Centre in Tokyo profiled Hana's Suitcase, the children's book by Karen Levine about Hana Brady, who perished in Auschwitz at age 13. Азиатско-Тихоокеанский регион: в токийском информационном центре Организации Объединенных Наций прошла презентация книги Карен Левайн для детей «Чемодан Ганы» о Гане Бради, пропавшей в Освенциме в возрасте 13 лет.
Institutional capacity was strengthened by the establishment of an independent tax and customs review board, a credit information centre and an insurance communication platform. Благодаря созданию независимой комиссии по обзору деятельности налоговых и таможенных органов, центра кредитной информации и программы страховой информации был укреплен организационный потенциал.
Representatives of the following non-governmental organizations (NGOs) attended: the Centre for Sustainable Production and Consumption (Kazakhstan), Czech Coalition of Consumers'Activities- KOSA (Czech Republic), the Independent Environment Rating Agency- NERA (Russian Federation), the Kazakhstan Business Council for Sustainable Development-KBCSD (Kazakhstan), the Volgograd-Ecopress Information Centre (Russian Federation) and ZNIT Kaliningrad (Russian Federation). На совещании присутствовали представители следующих неправительственных организаций (НПО): Центра устойчивого производства и потребления (Казахстан), Чешской коалиции потребительских организаций- КОСА (Чешская Республика), Независимого экологического рейтингового агентства- НЭРА (Российская Федерация), Казахстанского совета деловых кругов за устойчивое развитие- КСДКУР (Казахстан), Информационного центра " Волгоград-Экопресс " (Российская Федерация) и ЗНИТ Калининград (Российская Федерация).
The database to be established by DPI allowing access to all information centre workplans should prove useful. Полезной может оказаться база данных, создаваемая ДОИ и открывающая доступ ко всей информации о рабочих планах информационных центров.
The working group consists of representatives of the Ministry of Justice, Ministry of the Interior, Ministry of Social Security and Labour, Office of Prosecutor General, National Court Administration, Law Institute, 1st District Court of Vilnius, Office of Vilnius District Prosecutor General, Chief Police Commissariat of Vilnius, Women Information Centre, Vilnius Shelter for Battered women and Children. В состав рабочей группы входят представители министерства юстиции, министерства внутренних дел, министерства социальной защиты и труда, Генеральной прокуратуры, Национального административного суда, Института права, Вильнюсского окружного суда первой инстанции, Вильнюсской окружной прокуратуры, Вильнюсского главного комиссариата полиции, Женского информационного центра, Вильнюсского приюта для женщин и детей, ставших жертвами физического насилия.
It was clear that SMEs in developing countries should be the first to benefit from those measures, particularly in the current environment affected by the global financial crisis; the EU welcomed the fact that UNIDO had won the Africa Investor Award in 2007, in the category “best initiative in support of SME development”, for the Uganda Business Information Centre project. Ясно, что МСП в развивающихся странах должны первыми воспользоваться преиму-ществами этих мер, особенно в нынешней обста-новке глобального финансового кризиса; ЕС при-ветствует тот факт, что ЮНИДО получила в 2007 году премию " Инвестор в Африку " (African Investor Award) в категории " Лучшая инициатива в поддержку развития МСП " за проект " Центр деловой информации " в Уганде.
Azerbaijan, for example, established a number of programmes to support women's NGOs, including the Azerbaijan gender information centre and national women's portal and training sessions for women's organizations on ICT and web design. В Азербайджане, например, был учрежден ряд программ в поддержку женских НПО, включая Азербайджанский информационный центр по гендерной проблематике и национальный женский портал и учебные курсы для женских организаций по вопросам ИКТ и разработки веб-сайтов.
In rationalizing the mandate, goals and strategies of the information centre operation, the Department of Public Information should devise ways of retaining highly qualified and experienced National Information Officers and expanding their role. В контексте рационализации мандата, целей и стратегий деятельности информационных центров Департаменту общественной информации следует разработать меры для сохранения высококвалифицированных и опытных кадров национальных сотрудников по вопросам информации и повышения их роли.
Lists of thousands of alleged war criminals have also been posted on the Internet pages of the Croatian Information Centre, which was set up by the former ruling party. На страницах в Интернете, принадлежащих Хорватскому информационному центру, созданному бывшей правящей партией, также были размещены списки, содержащие фамилии тысяч предполагаемых военных преступников.
It serves as an information centre on internal displacement, as well as a centralized archive of reference material on the issue, inter alia, to assist humanitarian organizations in field operations. Она служит информационным центром по проблеме внутреннего перемещения, а также централизованным архивом справочных материалов по этому вопросу, в частности, для оказания помощи гуманитарным организациям в ходе операций на местах.
To make the general public familiar with environmental information and requirements, the information centre of the MoE disseminates the Environmental Bulletin and distributes it free, on its website, for all public interested. Для ознакомления широкой общественности с экологической информацией и требованиями информационный центр министерства охраны окружающей среды публикует экологические бюллетени и бесплатно распространяет их через вебсайт для всех заинтересованных представителей общественности.
In 2004, the Environmental Information Centre was formed at the MoE for enquirers inquiries from among the public, the schools and high-schools, and an environmental education office was launched. В 2004 году при МОС был создан Экологический информационный центр, принимающий запросы от общественности, средних школ и высших учебных заведений и начало свою работу управление экологического образования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.