OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
In addition, Italy's economic outlook remains highly uncertain. Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses. Ухудшение экономических перспектив породило противоречивые прогнозы.
The economic outlook has taken a turn to worse during the past couple of months. В течение последней пары месяцев экономические перспективы несколько ухудшились.
Sagging public infrastructure and an inability to attract foreign capital have made the economic outlook even worse. Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
The economic outlook for the rest of this year and for 2004 has improved recently both in the US and Europe. Экономические перспективы на конец этого года и на 2004 улучшились за последнее время, как в США, так и в Европе.
That may seem unlikely – one would think that a bad economic outlook would incline governments to postpone, rather than accelerate, austerity measures. Это может показаться маловероятным ? можно подумать, что плохие экономические перспективы будут склонять правительства к тому, чтобы отложить, а не ускорить меры строгой экономии.
This in itself delays the development of their economic infrastructure and results in the further exacerbation of their regional, social and economic outlook. Это, в свою очередь, тормозит развитие их экономической инфраструктуры и приводит к дальнейшему подрыву их региональных, социальных и экономических перспектив.
But the authorities remain cautious, given that China’s economic outlook depends heavily on external conditions, which is the source of most current uncertainty. Однако власти по-прежнему проявляют осторожность, учитывая, что экономические перспективы Китая во многом зависят от внешних факторов, что и является основной причиной неопределенностей.
He added that such changes in capital inflows and outflows, in addition to foreign-exchange rates, poses the biggest risk to the economic outlook. И добавляет, что подобные перемены в притоке и оттоке капитала угрожают не только влиянием на валютные котировки, но также представляет серьезнейший риск экономическим перспективам в целом.
So, though the world seems uncertain, the economic outlook is not as black as the skies in New York may have the world believe. Поэтому, хотя мир, кажется, пребывает в неопределенности, экономические перспективы не настолько черны, как мир мог бы подумать, глядя на небо в Нью-Йорке.
That said, the economic outlook can never be fully analyzed with conventional statistical models, for it may hinge on something that such models do not include: Даже в этом случае экономические перспективы не могут быть полностью проанализированы обычными статистическими моделями, так как они могут зависеть от чего-то, что такие модели не включают:
EUR/USD climbed higher yesterday as ECB President Mario Draghi said that easing initiative has contributed to a further improvement in euro area’s economic outlook. EUR / USD поднялся выше вчера когда президент ЕЦБ Марио Драги заявил, что ослабление инициативы внесло свой вклад в дальнейшее улучшение экономических перспектив еврозоны.
In today's inter-connected global economy, uncertainty about the US economic outlook increases one day, and Dutch consumer confidence, for example, takes a tumble the next. В сегодняшней взаимосвязанной глобальной экономике в один день возрастает неуверенность по поводу экономических перспектив США, а на следующий день рушится, например, голландское потребительское доверие.
“Europe's economic outlook is a little brighter today than when we presented our last forecasts,” the EU’s commissioner for economic and financial affairs observed last week. «Сегодня экономические перспективы Европы выглядят лучше, чем в наших последних прогнозах», — заявил комиссар ЕС по вопросам экономики и финансов на прошлой неделе.
The new "African Economic Outlook" (AEO), an attempt to dispel this cloud of stereotyped knowledge by analyzing the comparative prospects of 22 countries, is based on the OECD model. Новые «африканские экономические перспективы» - это попытка разогнать это облако стереотипных знаний путем сравнительного анализа перспектив развития 22 стран, выполняемого на основании модели OECD.
Despite the dubious economic outlook for OBOR, China looks to pursue its global geoeconomic agenda in earnest by attracting multilateral investment in its $100 billion Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB). Несмотря на сомнительные экономические перспективы реализации инициативы OBOR, Китай всерьез намерен продолжать свою глобальную геоэкономическую политику путем привлечения многосторонних инвестиций в свой Азиатский Банк инфраструктурных инвестиций (АБИИ) с уставным капиталом 100 миллиардов долларов.
The economy was still expanding in the late summer of 2007, when I spoke at the US Federal Reserve's annual Jackson Hole conference about serious risks to the economic outlook. Экономика по-прежнему росла в конце лета 2007 года, когда я говорил на ежегодной конференции Федеральной резервной системы США в Джексон Хоуле, о серьезных рисках для экономических перспектив.
Just as Ukraine is gambling on a brighter future tied to the EU rather than Russia, Scottish separatists should argue that the gloomier economic outlook for a post-Brexit U.K. favors their claims. Украина по-прежнему уверена, что с Евросоюзом ее ждет лучшее будущее, чем с Россией. По аналогии с этим шотландским сепаратистам следует подчеркивать, что ухудшение экономических перспектив Британии после Брексита говорит в пользу предлагаемых ими мер.
Recent US monetary-policy measures and statements have reflected the belief that America’s stake in EMDCs’ financial stability is limited to the extent to which volatility poses a risk to the near-term US economic outlook. Последние меры и заявления в отношении денежно-кредитной политики США отразили мнение, что доля США в финансовой стабильности EMDC ограничена в той мере, в которой волатильность представляет опасность для краткосрочных экономических перспектив США.
As Russia’s standoff with the West over Ukraine unfolded, with mutually detrimental sanctions flying back and forth further darkening the country’s already dim economic outlook, many people couldn’t get their money out fast enough. Когда возникло противостояние России с Западом из-за Украины, и начался пагубный обмен санкциями, омрачающий и без того незавидные экономические перспективы России, многие люди бросились как можно скорее выводить оттуда свои деньги

Advert

My translations