Sentence examples of "elbow pad" in English

<>
Made her wear a helmet and elbow pads. Следовало бы ей надеть шлем и налокотники.
Hey, you know, none of us knew our ass from an elbow pad when we started. Да никто из нас не знал, куда лепить защиту, когда мы начали.
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. У вас теннисный локоть. Погрузите руку в тёплую воду.
The new launch pad will be finished by the end of next year, and according to official plans, the site, called Vostochny (“Eastern”), will begin launching scientific and military payloads on Soyuz rockets, with manned launches on a new type of rocket to follow perhaps three years later. Ее строительство будет завершено к концу будущего года, и в соответствии с официальными планами, с нового космодрома, носящего название Восточный, начнется запуск научных и военных космических аппаратов, выводимых на орбиту ракетами «Союз». Пилотируемые полеты с применением ракеты нового типа могут начаться примерно спустя три года.
She gave him the elbow yesterday. Вчера она ударила его локтём.
The engineers also have added a snorkel-like breathing tube to the EVA helmet and spacesuit in case this ever happens again, and an absorbent pad around the top of the head. Инженеры также установили в гермошлеме и в скафандре дополнительную дыхательную трубку на случай повторения такой нештатной ситуации. А еще они проложили гигроскопическую прокладку вокруг головы.
For flyers it is about more elbow room, but for suppliers it is increasingly an issue that could affect earnings. Для пассажиров вопрос состоит в увеличении пространства по бокам, но для поставщиков это все чаще становится фактором, который может влиять на прибыль.
Besides the Soyuz pad, “we plan two heavy launch facilities in Vostochny,” the head of the Russian space agency, Vladimir Popovkin, told a Russian newspaper last April. Кроме двух площадок для «Союзов», «мы планируем построить в Восточном стартовый комплекс для ракет тяжелого класса», сказал в апреле прошлого года корреспонденту одной российской газеты глава Роскосмоса Владимир Поповкин.
Even his presence at the G-20 meeting shows he’s unafraid to elbow his way in: Oreshkin himself asked the president to join the delegation, according to two of the officials. Даже его присутствие на саммите Большой двадцатки показывает, что он не боится активно прокладывать себе путь: Орешкин сам попросил президента включить его в состав делегации, о чем сообщили два чиновника.
The service tower allows sensitive instruments, such as those on science satellites, to be processed at the pad. Такая мачта позволяет прямо на площадке обслуживать точные и чувствительные приборы - типа тех, что ставятся на научных спутниках.
The new bonds between Russia and Latin America may be not so much a reprise of the Cold War as a glimpse at a complicated new world order, where many rival powers elbow for influence and international cachet. Новые связи России с Латинской Америкой могут быть не столько повторением холодной войны, сколько намеком на новый сложный мировой порядок, при котором многие соперничающие державы пробиваются к влиянию и международному престижу.
The European Commission has done what it can with the relatively little money delivered, and has sought to pad that reality by rebranding what already existed. Европейская комиссия сделала все возможное путем относительно небольших затрат и попыталась немного замаскировать эту реальность, переименовав то, что уже существовало.
And rather than a knee-jerk reaction to domestic economic weakness, Gaddy said, Russia’s intervention in Syria is a way to elbow the country back onto the main stage of international affairs — especially in a part of the world which has long been in Moscow’s orbit. И, по мнению Гэдди, интервенция России в Сирии — это не столько спонтанная реакция на ослабление экономики страны, сколько попытка протолкнуть Россию, опять вернуть ее на главную сцену международных событий — и в частности, в тот регион, который долгие годы находился в сфере влияния Москвы.
They could let Austria-Hungary defeat Serbia and thereby give Vienna a launching pad toward the Aegean Sea and, from there, the Turkish Straits. Она могла позволить Австро-Венгрии разгромить Сербию, в случае чего Вена получала плацдарм для выхода к Эгейскому морю, а оттуда к турецким проливам.
Russian companies, including Gazprom, have been trying to elbow into the nascent Eastern Mediterranean natural-gas boom; Gazprom in particular is trying to finalize a deal to export Israeli gas, and Vladimir Putin has cozied up to Israeli Prime Minister Benyamin Netanyahu. Российские компании, включая «Газпром», пытаются пробиться на рынок восточного Средиземноморья в условиях зарождающегося там газового бума. Так, Газпром пытается окончательно оформить соглашение по экспорту израильского газа, а Владимир Путин обхаживает в этих целях израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху.
Its air wing, meanwhile, sits on dry land in Crimea, practicing on a landing pad built to simulate the sloping deck of the ship they’ll soon join. Его самолеты в это время находятся на суше, в Крыму, отрабатывая приземление на наклонную палубу корабля, с которым они скоро встретятся.
Hold your arm straight out to the side and bend your elbow upward. Вытяните руку в сторону и согните в локте, направив его вверх.
Cleaning your big button pad Очистка геймпада с большими кнопками
If the amputation of your arm is below the elbow, or if you use a "realistic-looking" prosthesis, Kinect should be able to map your skeleton. Если рука ампутирована ниже локтя или если вы носите протез, имитирующий форму руки, то Kinect сможет отслеживать ваши движения.
To turn off your console and the big button pad Выключение консоли и геймпада с большими кнопками
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.