Sentence examples of "elicit reply" in English

<>
Direct inquiry of company personnel will usually elicit a completely sincere reply that the cost data are entirely adequate. При прямом опросе персонала компании обычно будет получен совершенно искренний ответ, что сведения об издержках абсолютно адекватны.
At this point, the ECB may have to reach for its “Big Bazooka” – Quantitative Easing – to truly elicit more weakness in the EUR/USD. На данном этапе ЕЦБ, наверное, придется пустить в ход своим «тяжелую артиллерию» - количественное смягчение – чтобы действительно добиться ослабления пары EUR/USD.
I cast about for a suitable reply. Я попытался найти подходящий ответ.
The killing of Muscovites and bombing of a ski lift at a resort in Kabardino-Balkaria, a region between Chechnya and Sochi, last week is part of “new terror campaign” against Russian rule designed to elicit maximum media coverage, said Grigory Shvedov, chief editor of Caucasian Knot, a Moscow-based news and analysis group that tracks the situation in the North and South Caucasus. Убийство туристов из Москвы и подрыв на прошлой неделе горнолыжного подъемника в Кабардино-Балкарии, находящейся между Чечней и Сочи, стали частью «новой кампании террора» против российских властей. Ее цель – добиться максимального освещения в средствах массовой информации, говорит Григорий Шведов, главный редактор московской информационно-аналитической группы «Кавказский узел», которая следит за ситуацией на Северном и Южном Кавказе.
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар.
A glib case can be made that characters in Russian novels are incomprehensible to a new generation of Western readers — like the chemotherapy patients in Solzhenitsyn’s 1967 Cancer Ward, changed forever by the poison they have ingested, Russians’ lives have become too grim to elicit immediate empathy. Если глубоко не вдаваться в проблему, можно сказать, что персонажи русских романов непонятны новому поколению западных читателей. На ум приходят пациенты из солженицынского «Ракового корпуса», навеки измененные ядом, который они принимали. Точно так же изменена и жизнь россиян.
Only ask questions to which the reply can be either "yes" or "no". Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".
This is unlikely to elicit a favorable response from Mr. Putin, at a time when the U.S. needs Russia more than Russia needs the U.S. to achieve its foreign policy objectives. Вероятнее всего, такая тактика не вызовет благоприятного ответа со стороны г-на Путина во времена, когда США больше нуждаются в России для достижения своих внешнеполитических целей, чем Россия в США.
Please send me a reply as soon as you receive this mail. Прошу ответить сразу по получении этого письма.
According to Haqqani, one of the biggest mistakes U.S. officials make when developing policy toward Pakistan is putting too much stock in the effectiveness of developing personal relationships with their Pakistani counterparts and believing that good rapport with a power player (usually a military leader) will elicit cooperation on issues important to the United States. По мнению Хаккани, одна из главных ошибок, которые допускают американские официальные лица, разрабатывая политику в отношении Пакистана, связана с излишней верой в эффективность личных связей с пакистанскими партнерами. Американцы убеждены, что дружеские отношения с той или иной сильной фигурой (обычно кем-то из военачальников) должны способствовать сотрудничеству по важным для Соединенных Штатов вопросам.
I could reply to all of them. Я мог ответить всем им.
The family is more important than the state and lavish displays of wealth and the casting of hundred-dollar bills, as at the Dagestani wedding, generally elicit praise, not disapproval. Семья здесь важнее, чем государство, и расточительная демонстрация богатства, когда люди швыряются стодолларовыми купюрами, как было на свадьбе в Дагестане, обычно вызывает похвалы, а не осуждение.
"Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." «Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее».
The fact that wartime figures like Stepan Bandera elicit popular sympathy in western Ukraine is something that most American pundits studiously avoid mentioning. Американские ученые мужи в большинстве своем усердно стараются не упоминать тот факт, что такие фигуры военного времени, как Степан Бандера, по-прежнему вызывают симпатии у народа на западе Украины.
"Then I don't want it," I reply. "Тогда я этого не хочу," - ответил я.
In such a caldron the attacks on Chinese nationals that have occurred within Vietnam are sure to elicit online Chinese demands for retribution. В этой ситуации нападения на китайцев, которые произошли во Вьетнаме, несомненно, вызовут поток требований нанести ответный удар.
In reply, Lisa asked me to calculate 100 factorial in my head. В ответ Лиза попросила меня сосчитать факториал ста в уме.
As Gates goes on to observe “not every outrage, act of aggression, oppression or crisis should elicit a U.S. military response.” Как отмечает Гейтс, «далеко не каждое злодеяние, акт агрессии, угнетения или кризис должны служить поводом для ответного военного удара США».
She didn't reply. Она не ответила.
Ultimately, the goal of U.S. policy should be to elicit changes in Russian behavior, deescalate tensions, and promote a dialogue between Russia and Ukraine in pursuit of a long-term and lasting resolution. В конечном счете цель американской политики должна состоять в том, чтобы добиться изменений в российском поведении, снизить напряженность и содействовать диалогу между Россией и Украиной в поисках долговременного и устойчивого урегулирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.