OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Russian Jews are free to emigrate. Российские евреи могут свободно эмигрировать.
Actually, sir, me and Beryl, we're going to emigrate. Вообще-то, сэр, мы с Берил собираемся эмигрировать.
Millions of Europeans were driven to emigrate by economic and social deprivation. Миллионам европейцев пришлось эмигрировать потому что их мучали экономические и социальные недостатки.
But the number of Russians trying to emigrate to the US has never been higher. Между тем число россиян, пытающихся эмигрировать в США, никогда еще не было столь высоким.
In May 1979, they were allowed to emigrate from the USSR to the United States. В мае 1979 года им разрешили эмигрировать из СССР в США.
At the same time, many educated and secular Israelis are choosing to emigrate, seeking a life without ceaseless conflicts. В то же время многие образованные и светские израильтяне предпочитают эмигрировать, стремясь к жизни без непрерывных конфликтов.
Reports from recent immigrants carried on Uyghur websites around the globe suggest an increasing disenchantment and desire to emigrate. Свидетельства недавних иммигрантов, опубликованные на уйгурских сайтах по всему миру, говорят о растущем разочаровании и желании эмигрировать.
(Trivia question: How many Chinese voluntarily opted to emigrate from the allegedly stable, wealthy, and meritocratic People’s Republic in 2013? (Простой вопрос: сколько китайцев добровольно решили бы эмигрировать из якобы стабильной, богатой и меритократической Китайской Народной Республики в 2013 году?
Otherwise, the country's impoverishment will continue to deplete its middle class and lead many young and capable professionals to emigrate. В противном случае продолжится обнищание страны, что приведет к сокращению среднего класса и заставит эмигрировать многих молодых профессионалов.
Klaus Patera, the sole ruler of the Dream Empire ordered me as his agent to invite you to emigrate to his empire. Клаус Патера, единоличный правитель Империи Мечты назначил меня его агентом, чтобы пригласить вас эмигрировать в его империю.
Currently, those who want to settle in Russia emigrate overwhelmingly from the CIS countries, and 99% of them settle in European Russia. В настоящее время те, кто хочет обосноваться в России, эмигрируют преимущественно из стран СНГ, и 99% из их селятся в европейской части России.
The law, known as Jackson-Vanik, is outdated; it was passed to try to force the Soviet Union to allow Jews to emigrate. Закон этот, известный как поправка Джексона-Вэника, давно устарел. Он был принят для того, чтобы заставить Советский Союз дать евреям возможность эмигрировать.
In 1975, the U.S. imposed trade sanctions on the Soviet Union for levying an exit tax on citizens wishing to emigrate (mostly Jews). В 1975 году США ввели торговые санкции против Советского Союза в связи со взиманием в СССР налога с граждан, которые желали эмигрировать (по большей части, евреев).
More schools and roads have been built in the countryside, but farmers and other agricultural workers emigrate to neighboring Costa Rica in search of jobs. Хотя в сельской местности и было построено больше школ и дорог, фермеры и другие сельскохозяйственные рабочие эмигрируют в соседнюю Коста-Рику в поисках работы.
Yet soon after Putin was in power, Berezovsky lost his business empire and was forced to emigrate to England, where he ultimately died under suspicious circumstances. Однако вскоре после прихода Путина к власти Березовский потерял свою бизнес-империю и был вынужден эмигрировать в Англию, где в итоге умер при подозрительных обстоятельствах.
The Soviet Union’s strict control over emigration is on history’s ash heap and Russian citizens are today perfectly free to emigrate if they so desire. Жесткий контроль Советского Союза над эмиграцией стал достоянием истории, и российские граждане могут сегодня эмигрировать абсолютно свободно, если они того захотят.
People entering the labor market are increasingly finding only short-term or temporary contracts; often, they are forced to take informal work or emigrate for a job. Люди, вышедшие на рынок труда, все чаще находят только краткосрочные или временные контракты; зачастую они вынуждены брать неофициальную работу или эмигрировать в ее поисках.
Particularly problematic in Tangier is the constant arrival of individuals, sometimes whole families, from all over Africa trying to emigrate to Spain and further into northern Europe. Особые проблемы в Танжере создает постоянный приток новых людей, зачастую целых семей, прибывающих из всех стран Африки, которые пытаются эмигрировать в Испанию и далее в северную Европу.
The legislation could end up replacing the Jackson-Vanik amendment, passed in the 1970s in response to the Soviet Union’s refusal to allow Jews to emigrate. Законопроект мог бы в итоге заменить поправку Джексона-Вэника, принятую в 1970 годах в ответ на отказ Советского Союза позволить евреям эмигрировать из страны.
As a result, Italy is receiving immigrants with relatively low skills, while many of its most productive young graduates emigrate to the US, the UK, or other European countries. В результате, Италия принимает иммигрантов с относительно низкими квалификациями, в то время как многие из ее самых продуктивных молодых дипломированных специалистов эмигрируют в Соединенные Штаты, Великобританию или другие европейские страны.

Advert

My translations