Sentence examples of "empathize" in English with translation "сочувствовать"

Translations: all32 сопереживать16 сочувствовать7 other translations9
I mean, I empathize with that person but I don't literally feel the touch. Уточняю: я сочувствую другому лицу, но я буквального касания не ощущаю.
If, say, a mother sees her child crying after a fall, she may first empathize with the child, feeling its pain and sadness. Если мать видит, например, что ее ребенок упал и плачет, то вначале она сочувствует ребенку, ощущая его боль и огорчение.
So, empathize, by all means, with the other person, but do not actually experience the touch, otherwise you'll get confused and muddled." Сочувствуй сколько угодно другому, но не испытывай буквального касания, иначе запутаешься и всё напортишь".
He concluded, “[A] growing majority of American Jews opposes illegal immigration because a confident American identity makes them empathize with fellow Americans first, not immigrants.” По его словам, «все больше американских евреев выступают против нелегальной иммиграции, потому что устойчивое американское самосознание заставляет их в первую очередь сочувствовать американским соотечественникам, а не иммигрантам».
I have tried to empathize with you and I know that I've made some mistakes, but I think I have a pretty fair idea of your opinion of me. Я пытался сочувствовать вам и знаю, что совершил некоторые ошибки, но уверен, что у меня абсолютно ясное представление о том, что вы обо мне думаете.
Humans tend to find it easy to empathize with and care about members of their “in-group” – people with whom they share features, whether real or socially constructed, like race, gender, age, or religious affiliation. Люди имеют тенденцию заботиться и сочувствовать «членам своей внутренней группы» ? тем людям, с которыми их объединяют одинаковые признаки, созданные реальной жизнью или социальной средой, такие как раса, пол, возраст или религиозные убеждения.
When Palestinian and Israeli politicians talk, they usually don't listen to each other, but a Palestinian reader still reads a novel by a Jewish author, and vice versa, connecting and empathizing with the narrator. Когда разговаривают палестинский и израильский политики, обычно они не слушают друг друга. Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя и наоборот, соединяясь и сочувствуя автору.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.