Sentence examples of "empowerment" in English

<>
And empowerment through employment - reducing stigma. И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму.
The projects are focused on education, formation and training; financial planning and micro-credit; empowerment; advocacy; working conditions. Проекты посвящены вопросам образования, подготовки и повышения квалификации; финансового планирования и микрокредитов; предоставления полномочий, информационно-пропагандистской деятельности и условий труда.
It's professional empowerment in your pocket. Эффективный инструмент для расширения возможностей — в вашем кармане!
The Meeting noted that the Division's newly developed succinct strategy was founded on the five key working principles of subsidiarity, empowerment, collaboration, scientific excellence and dynamism. Совещание отметило, что недавно разработанная Отделом сконцентрированная стратегия базируется на пяти основных рабочих принципах- взаимодополняемости, предоставления полномочий, сотрудничества, высокого научного уровня и динамизма.
Women's Lobby Group deals with human rights education with a bias towards women empowerment; Группа защиты интересов женщин осуществляет просветительские мероприятия по вопросам прав человека с упором на расширение возможностей женщин;
Gender equality and women's empowerment, which are essential to overcoming poverty and disease, have made at best fitful progress, with insufficient improvement in girls' schooling opportunities or in women's access to political authority. Равенство полов и предоставление полномочий женщинам, что является существенным для преодоления бедности и болезней, привели в лучшем случае к переменным успехам, и это недостаточно улучшило возможности обучения девочек и доступ женщин к политической власти.
Litha Musyimi Ogana (Kenya), African Center for Empowerment, Gender & Advocacy (ACECIA) CSO and Gender Advisor, NEPAD Secretariat Лита Мусуйми Огана (Кения), Африканский центр по расширению возможностей, гендерным вопросам и пропаганде (АКЕКИА), CSO и советник по гендерным вопросам, секретариат НЕПАД
They focus on the commonly defined priority issues of urban economics and finance; land tenure and administration; urban governance, including decentralization and the empowerment of local authorities; and urban safety and security, including youth at risk. Они посвящены совместно определенным приоритетным проблемам экономики и финансирования городов; землепользования и землеустройства; управления городским хозяйством, включая вопросы децентрализации и предоставления полномочий местным органам власти; безопасности и охраны городов, включая проблему молодежи в условиях риска.
Enhanced community participation in environmental management, empowerment of CBOs and strong local initiatives have been encouraged by the Convention. Конвенция побуждает к активизации участия сообществ в управлении окружающей средой, расширению возможностей ОМС и выдвижению действенных инициатив на местном уровне.
For several countries, increasing the number of women in the labour market is a priority for the promotion of gender equality and empowerment of women, and a number of them are contemplating legislation and policies in this regard. Для ряда стран увеличение числа женщин в составе рабочей силы является одним из приоритетных направлений деятельности по поощрению равенства полов и предоставлению полномочий женщинам, и некоторые из них рассматривают вопрос о принятии законодательства и стратегий в этой связи.
Performance goal 4 Management and administration of financial and human resources aligned with commitment to excellence, empowerment and rights Цель 4 Приведение системы управления и распоряжения финансовыми и людскими ресурсами в соответствие с обязательствами по достижению максимальных результатов, расширению возможностей и соблюдению прав
Indeed, the breadth of the opposition to Morsi reflects a major global tendency toward the empowerment of the educated and connected middle classes, whose members tend to be suspicious of political parties and demand more direct political participation. Фактически, размеры оппозиции Мурси отражают глобальную тенденцию в отношении предоставления полномочий образованному и объединенному среднему классу, члены которого с недоверием относятся к политическим партиям и требуют непосредственного политического участия.
He supported the youth empowerment and employment scheme and the appointment of a Government youth commissioner to support employment programmes. Он поддерживает план расширения возможностей и занятости молодежи, а также назначение правительственного уполномоченного по делам молодежи с целью поддержания программ занятости.
Community development work, including community policing, after-school programmes (especially music and the creative arts), cultural awareness, and better " listening skills ", was highlighted as a practical and achievable means to improve literacy and foster entrepreneurship and empowerment skills, especially in deprived urban areas. Отмечалось, что работа по развитию общин, включая патрулирование в общинах, программы продленного дня в школах (особенно по музыке и искусству), информирование о культурном наследии и улучшение «умения слушать», является практическим и реальным средством улучшения грамотности и развития навыков предпринимательства и предоставления полномочий, прежде всего в необеспеченных городских районах.
Women's empowerment was one of the nine primary objectives of the current (Ninth Plan) for the period 1997-2002. Расширение возможностей женщин является одной из девяти основных целей действующего (девятого) плана на период 1997-2002 годов.
As a member of SADC, we are also guided by the recommendations of the Summit of our heads of State, held in Blantyre, Republic of Malawi, in 1997, which established a regional plan of action that calls for the promotion of gender equity through the empowerment of women. Являясь членом САДК, мы в своей деятельности руководствуемся рекомендациями, разработанными на состоявшейся в 1997 году в Блантайре Встрече на высшем уровне глав наших государств, на которой был принят региональный план действий, содержащий призыв к достижению гендерного равенства посредством предоставления полномочий женщинам.
We must move beyond tolerance and respect to genuine care and compassion, with empowerment and inclusiveness becoming guiding principles of our actions. Мы должны выйти за рамки толерантности и уважения, и перейти к искренней заботе и состраданию, а расширение возможностей и инклюзивность должны стать руководящими принципами наших действий.
To fight corruption, his Government had initiated the following measures: the empowerment and strengthening of the Independent Corrupt Practices Commission; the investigation of past military Governments, which had resulted in the recovery of large amounts of stolen money; the overhaul of the legislature to increase accountability and improve working methods; and the strengthening of the judiciary to safeguard its independence and enhance its capacity to render justice expeditiously. В целях борьбы с коррупцией были выдвинуты следующие инициативы: предоставление полномочий и укрепление независимой комиссии по борьбе с коррупцией, расследование деятельности предыдущих военных правительств, позволившее вернуть большие суммы украденных средств, возобновление срока полномочий законодательного органа в целях улучшения отчетности и деятельности и укрепление судебной системы в целях обеспечения ее независимости и укрепления ее потенциала для оперативного отправления правосудия.
Thus, identifying the poverty reduction and empowerment effects of different industrialization patterns will constitute a key area of research in this MTPF period. Следовательно, в период РССП одной из ключевых областей исследований будет определение последствий борьбы с нищетой и расширение возможностей при различных направлениях индустриализации.
In the view of the African ministers, the Johannesburg Summit should take cognizance of the importance of gender equality and the empowerment of women. По мнению министров африканских стран, на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне должна получить признание важность гендерного равенства и расширения возможностей женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.