Exemplos de uso de "enough of a" em inglês

<>
So, whilst this pin bar setup did have enough definition and confluence to consider taking it long, it lacked the support of a clear / directional market. Таким образом, в то время как эта торговая установка пин-бара действительно была достаточно хорошо оформлена и подтверждена, чтобы рассмотреть взятие длинной позиции, она испытывала недостаток в поддержке ясного/ направленного рынка.
Those whom Khamenei did trust were not skillful enough to craft a policy of compromise that would preserve his ability to portray himself as a tough anti-American leader. Те, кому Хаменеи действительно доверял, не обладали достаточными способностями для выработки политики компромисса, которая могла бы позволить сохранить его способность представлять себя в качестве жесткого антиамериканского лидера.
What Obama was doing was a common enough practice in the United States (though one might expect better from an orator of his ability); it was not so in India, where such a technique is, indeed, regarded as reprehensible. То, что делал Обама, является довольно обычной практикой в Соединенных Штатах (хотя от оратора с его способностями можно было ожидать и большего); но это совсем не так в Индии, где такая техника действительно считается достойной порицания.
Because it's bad enough, not getting what you want, but it's even worse to have an idea of what it is you want and find out at the end of a journey, that it isn't, in fact, what you wanted all along. Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь. Но еще хуже - иметь представление о том, что ты хочешь, а в конце пути вдруг обнаружить, что на самом деле это не то, чего ты хотел на протяжение всего пути.
'Cause junior didn't pack enough of a punch. Потому что младший был недостаточно упакован.
Maybe I didn't give puck enough of a chance. Может быть я зря не дала Паку шанс.
No, no, I'm already enough of a freak at school. Нет, нет, достаточно и того, что я фрик в школе.
Just in case I'm not enough of a freak already, let's add a tiara. Если я еще не достаточно смешно выгляжу, давайте наденем диадему.
Whether it is “enough immigrants” or “enough austerity,” Britain’s voters certainly have had enough of a lot. «Хватит иммигрантов» или «хватит политики сокращения госрасходов» – у британских избирателей был явно богатый выбор, что именно они желали бы прекратить.
Enough of a change could effectively cap the amount of ELA funds, as it could exhaust the banks’ collateral. Достаточное количество изменений может ограничить объем средств ELA, так же, как и исчерпать обеспечения банков.
Overall, the report tells us there isn’t enough of a rebalancing taking place in non-mining parts of the economy. В целом, отчёт говорит о том, что происходит недостаточно перебалансирования в негорняцких секторах экономики.
But I don't think it fits this challenge, and I don't feel like it gives enough of a statement. Но я не уверен, что оно подходит к заданию, В нем нет сильной точки зрения.
But he has been enough of a pragmatist not to ram the point home against the opposition of NATO's three nuclear weapon states. Но у него нашлось достаточно прагматизма не становиться в оппозицию к трем ядерным державам НАТО.
To suggest that in the interests of personal and human health Americans eat 50 percent less meat - it's not enough of a cut, but it's a start. Можно было бы предложить, чтобы в интересах личного и здоровья человечества в целом, американцы ели на 50 % меньше мяса. Это недостаточное сокращение, но это начало.
Well, insanity is always tough to prove, but your testimony could be just enough of a pain in the ass that the prosecution could plead this down to involuntary manslaughter. Конечно, безумие всегда сложно доказать, но ваши показания станут достаточной занозой в заднице, чтобы обвинение могло, ссылаясь на это, предъявить непредумышленное убийство.
Blanchard notes that in 2012, Greece agreed “to generate enough of a primary surplus to limit its indebtedness” and to implement “a number of reforms which should lead to higher growth.” Бланшар замечает, что в 2012 году Греция согласилась «генерировать достаточное количество первичного профицита, чтобы сдержать рост задолженности» и провести «ряд реформ, которые должны привести к усилению экономического роста».
You can see in the chart that at the price of $4.5, buyers who bought at $1 may feel that they have made enough of a profit and start to sell. Вы можете заметить, что на графике, когда цена достигла отметки $4,5, трейдеры, купившие актив по цене $1, считают, что они получили достаточную прибыль и начинают продавать.
I am enough of a social democrat to believe that if there is an economic service or benefit that citizens value extremely highly and that only the government can provide, then the government should provide it. Я являюсь социал-демократом в достаточной степени для того, чтобы верить, что, если существует экономическая услуга, которую высоко ценят граждане и предоставить которую может только правительство, то правительство должно ее предоставлять.
Which makes you, five, pretty damn untrustworthy, and while I find that enough of a turn-on to get into this car and do what we just did, in the long run, definitely not my type. Это пятое - ты чертовски ненадежен, и пока это заводит меня достаточно, чтобы залезть в машину и сделать то, что мы только что сделали, но в целом, определенно не мой тип.
German dominance of Europe, however, is already enough of a fact to prompt British Prime Minister David Cameron to opt out of any role in the future of a German-run European Union that would constrain British sovereignty. Доминирование Германии в Европе, однако же, уже является фактом, побуждающим британского премьер-министра Дэвида Кэмерона отказаться от какой-либо роли в определении будущего возглавляемого Германией Европейского Союза, который будет ограничивать британский суверенитет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.