OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
All attempts at negotiations have led nowhere, with Iran continuing to enrich uranium and improve its nuclear technology. Все попытки переговоров ни к чему не привели, и Иран продолжает обогащать уран и совершенствовать свои ядерные технологии.
The victor will almost surely endorse a new diplomatic initiative aimed at ending Iran's independent ability to enrich uranium. Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран.
Three stages are involved in the evolution of a military nuclear capability: a delivery system, a capacity to enrich uranium and the production of nuclear warheads. В развитии военного ядерного потенциала существуют три составляющие: это системы доставки, способность обогащать уран и производство ядерных боезарядов.
Clinton emphasized the "alarming" range of nuclear proliferation risks in the world today, including North Korea's weapons program and Iran's secretive efforts to enrich uranium. Клинтон особо выделила список «тревожащих» угроз режиму ядерного нераспространения, включающих ядерную программу Северной Кореи и тайные попытки Ирана начать самостоятельно обогащать уран.
"To allow one country like Israel to even build nuclear bombs and not let another country even enrich uranium at low levels is double standards, pure and simple," he said. 'Позволять одной стране - скажем, Израилю - создавать ядерные бомбы и не позволять другой даже обогащать уран на низком уровне - это двойные стандарты в чистом виде', - убежден он.
But because Iran has continued to enrich uranium since the plan was first raised, a deal based on the same terms would remove only about 50 percent of the country's stockpile. Но поскольку Иран продолжал обогащать уран после выдвижения данного предложения, в результате сделки на тех же условиях из страны будет вывезено лишь 50 процентов иранского запаса топлива.
The IAEA report chided Iranian officials for continuing to enrich uranium in defiance of U.N. resolutions and said Iran has not provided convincing assurances about the peaceful intentions of its nuclear program. В своем докладе эксперты МАГАТЭ упрекнули иранские власти в том, что последние продолжают обогащать уран, несмотря на резолюции ООН, а также добавили, что Иран не предоставил никаких убедительных доказательств того, что его ядерная программа преследует мирные цели.
Iran says it can produce its own fuel, although that could provoke an international furor because it would need to enrich uranium to 19.75 percent – a level technologically closer to weapons-grade material. Иранская сторона сообщает, что страна способна производить топливо и самостоятельно, но это может вызвать бурю эмоций у международного сообщества, так как для этого понадобится обогащать уран до 19,75 процентов — а этот уровень технологически близок к необходимому для производства оружия.
The world’s nuclear powers will meet with Iranian diplomats this week in Moscow, where Iran will probably insist that it should have the right to enrich uranium while Western nations demand cuts in Iran’s nuclear program. На этой неделе в Москве пройдет встреча лидеров ядерных держав и иранских дипломатов. Скорее всего, Иран будет настаивать на своем праве обогащать уран, а западные страны будут требовать прекращения иранской ядерной программы.
Those veto-wielding members and Germany, which have been trying to convince Iran to scale back its nuclear program, offered at an October meeting in Geneva to enrich uranium Iran needs for a reactor that makes medical isotopes. Эти пять стран, имеющих в Совбезе право вето, совместно с Германией пытались убедить Иран свернуть свой атомный проект, а в октябре на встрече, состоявшейся в Женеве, предложили Ирану самим обогатить уран для реактора, на котором производятся изотопы для применения в радиационной медицине.
On the other hand (there always is another hand in diplomacy), the agreement permits Iran to keep far more nuclear-related capacity than it would need if it were interested only in civil research and in demonstrating a symbolic ability to enrich uranium. С другой стороны (а в дипломатии всегда есть вторая сторона), соглашение позволяет Ирану сохранить гораздо больше ядерных учреждений и запасов, чем необходимо для того чтобы просто участвовать в гражданских исследованиях и продемонстрировать символическую способность обогащать уран.
The global powers should openly acknowledge that - whether one likes it or not, and whether it is good policy or not - the legally correct position under the Nuclear Non-Proliferation Treaty is that Iran does have a right to enrich uranium for purely civilian purposes. Мировые державы должны открыто признать, что - нравится им это или нет, и является ли это хорошей политикой или нет - юридически правильной позицией в рамках ДНЯО является то, что Иран действительно имеет право обогащать уран в чисто гражданских целях.
In particular, naming military veterans as Secretary of State and Secretary of Defense will provide him with valuable domestic political cover for an agreement that would inevitably require lifting sanctions on Iran and almost certainly recognizing its right to enrich uranium at a low level of concentration. В частности, он назначил ветеранов войны на пост государственного секретаря и министра обороны, что обеспечит его важным внутренним политическим прикрытием для соглашения, которое неизбежно потребует отмены санкций в отношении Ирана и, почти наверняка, признания его права обогащать уран на низком уровне концентрации.
Indeed, Iran may already be enriching uranium secretly. В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран.
Iran started enriching uranium in the Fordow plant in January. Иран начал обогащать уран на заводе «Фордоу» в январе.
Enrich it further, in the same facilities, and you have bomb-grade highly enriched uranium (HEU). Остается обогатить его в тех же условиях - и вы получите обогащенный уран для создания бомбы.
At Iran’s largest nuclear complex, near the city of Natanz, fast-spinning machines called centrifuges churn out enriched uranium. На крупнейшем ядерном комплексе Ирана в Натанзе быстро вращающиеся устройства под названием центрифуги производят в большом количестве обогащенный уран.
Iran’s insistence on enrichment inside the country is widely attributed to its desire to produce highly enriched uranium for a bomb. Настойчивость Ирана на обогащении внутри страны в значительной степени приписывается его желанию произвести высоко обогащенный уран для производства бомбы.
Iran is reported to be enriching uranium at two sites – some of it to levels of 20%, far beyond what is required for civilian purposes. Согласно сообщениям, Иран обогащает уран на двух объектах, причем на одном из них до уровня 20%, что далеко за пределами потребностей использования в гражданских целях.
La cited Iranian Foreign Minister Manouchehr Mottaki’s statement last week that his government might agree to exchange enriched uranium for nuclear fuel rods outside its territory. Ла Ифань сослался на сделанное министром иностранных дел Ирана Манушехром Моттаки на прошлой неделе заявление, в котором он не исключал, что Иран может согласиться обменять на иностранной территории обогащённый уран на топливо для реактора.

Advert

My translations