Ejemplos del uso de "enriched flour" en inglés

<>
Sugar, enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil, polysorbate 60, and yellow dye number five. Сахар, обогащённая мука, частично гидрогенизированное растительное масло, полисорбат 60, и жёлтый краситель номер пять.
There were now 22 flour mills and flour enrichment plants in Kyrgyzstan, but they still furnished enriched flour to only 17 per cent of the population. В Кыргызстане действуют 22 мукомольных завода и фабрики по обогащению муки, но они, как и прежде, снабжают обогащенной мукой только 17 процентов населения.
Enriched flour with iron and microelement supplements was now being produced by a few private companies, and a pilot programme had been organized involving family doctor and village health centres in remote and mountainous regions to promote cultivation and consumption of mineral- and vitamin-rich vegetables. Рядом частных компаний налажено производство муки, обогащенной железосодержащими препаратами и микропитательными добавками, и в отдаленных и горных районах при содействии центров семейной медицины и сельских медпунктов было развернуто осуществление экспериментальной программы, направленной на поощрение производства и потребления овощей с высоким содержанием витаминов и минеральных веществ.
In order to improve the nutritional value of basic foods, efforts had been coordinated with the agroindustrial sector to improve the health of women and children through the use of iodized salt, sugar enriched with vitamin A and iron-enriched flour. В целях повышения питательной ценности основных продуктов питания с агропромышленным сектором координируются усилия для повышения охраны здоровья женщин и детей на основе использования йодированной соли, сахара с добавкой витамина А и муки с добавкой железа.
After the war, Soviet aviation was enriched by technology shared willingly or otherwise by the country’s Western allies. После войны советская авиация обогатилась за счет техники и технологий, которой с ней с готовностью или без таковой поделились западные союзники.
He bought flour and oil in quantity. Он купил много муки и растительного масла.
These are great effort combined with ability and enriched by both judgment and vision. А именно: огромное старание в сочетании со способностями, дополненные здравыми суждениям и видением ситуации.
We import flour from America. Мы импортируем муку из Америки.
In speech that stretched to more than 8,000 words in English translation, he didn't speak a word about corruption or address how his billionaire friends have enriched themselves on government contracts. В речи на 8 000 слов в английском переводе он не сказал ни слова о коррупции и о том, как на государственных контрактах обогащаются его друзья-миллиардеры.
We need flour, sugar and eggs to make this cake. Для этого пирога нужна мука, сахар и яйца.
Even the botched "reset" of U.S.-Russian relations during Barack Obama's first term nearly had a disastrous effect on his rule: Russia's increasing inclusion in the Western world's economy under that policy enriched and emboldened Moscow's middle class, and by 2011, it was ready to protest electoral fraud and search for new leaders. Даже неудачная политика «перезагрузки» отношений с Россией, предпринятая во время первого срока Барака Обамы, чуть было не оказала губительное воздействие на его режим: постепенная интеграция России в западную экономику в рамках этой политики обогатила и усилила московский средний класс, и к 2011 году его представители уже были готовы протестовать против фальсификаций на выборах и искать себе новых лидеров.
Flour is made from wheat. Мука сделана из пшеницы.
Navalny calls for a windfall tax on oligarchs and Putin cronies who have been enriched by procurement contracts, and for strict legislation to eliminate corruption. Навальный призывает ввести налог на сверхприбыль олигархов и путинских приближенных, которые обогащаются за счет закупочных контрактов, а также ужесточить законодательство в целях уничтожения коррупции.
This wheat is made into flour. Из этой пшеницы делают муку.
The Iranian argument isn’t convincing because it would be easier for Iran to import enriched uranium than produce it, said Vladimir Sazhin of the Institute of Oriental Studies in Moscow. Владимир Сажин из московского Института востоковедения считает, что данный аргумент не является убедительным, потому как для Ирана было бы проще импортировать обогащенный уран, чем производить его самостоятельно.
While Russia’s exports may add to the supply of global feed wheat, there will still be a shortage of the higher-grade grain used for making bread, pasta and noodles, said Ric Pinca, executive director of the Philippine Association of Flour Millers, in a phone interview from Manila today. Российский экспорт поможет повысить предложение на мировом рынке фуражной пшеницы, но там сохранится дефицит зерна более высокого качества, используемого для изготовления хлеба и макаронных изделий. Об этом в телефонном интервью из Манилы сообщил сегодня исполнительный директор Филиппинской ассоциации мукомольных предприятий Рик Пинка (Ric Pinca).
For that, he enlisted the help of Russia's oligarchs, the men he had enriched through a flawed privatization program. Для этого он призвал на помощь российских олигархов — людей, которых обогатил в ходе выполнения далеко не безупречной программы приватизации.
Since October, the list of products that has entered the country from Japan included soybean curd, dried noodles, boiled mushrooms, radish paste, cooking sauces, roasted seaweed, flavouring extracts, tea bags, wheat flour, food additives and tofu. С октября в числе прочего в Индию из Японии поступали соевый творог, лапша, вареные грибы, тертая редька, соусы, сушеные водоросли, вкусовые добавки, чай в пакетиках, пшеничная мука, консерванты и тофу.
La cited Iranian Foreign Minister Manouchehr Mottaki’s statement last week that his government might agree to exchange enriched uranium for nuclear fuel rods outside its territory. Ла Ифань сослался на сделанное министром иностранных дел Ирана Манушехром Моттаки на прошлой неделе заявление, в котором он не исключал, что Иран может согласиться обменять на иностранной территории обогащённый уран на топливо для реактора.
“It’s just a grasshopper jumping in a pile of flour.” — Это кузнечик прыгнул в муку».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.