Ejemplos de uso de "entail" en inglés con traducción al ruso

<>
What does this compassion entail? Что влечет за собой сострадание?
This would entail a number of immediate and longer-term steps. Это повлечет за собой ряд незамедлительных и долгосрочных действий.
The project will entail great expense upon the company. Этот проект повлечёт огромные расходы для компании.
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants. Реструктуризация долга часто влечет за собой конфликты между претендентами.
This will not come cheap, and therefore will entail substantial political risks. Это будет недёшево и, следовательно, повлечёт за собой значительный политический риск.
That would almost surely entail a marked economic slowdown and high unemployment. Практически наверняка это повлекло бы за собой заметный экономический спад и высокий уровень безработицы.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens. Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
It would also entail lifting the blockade and opening Gaza to the world. Это также повлечет за собой снятие блокады и открытие Газы к миру.
For Germany, this would entail a payment of up to €4 billion and - anathema! Для Германии это повлекло бы платёж до 4 миллиардов евро и - проклятие!
Doing so would in no way entail compromising any core European values. Это ни в коей мере не влечет за собой угрозу для любых основных европейских ценностей.
In short: an all-out military conflict with North Korea would entail immediate global risks. Короче говоря, тотальный военный конфликт с Северной Кореей повлечет за собой немедленные глобальные угрозы.
Earlier, it ignored calls for standstills and bankruptcy, saying that that would entail the abrogation of the debt contract. Раньше он игнорировал призывы к бездействию и банкротству, говоря, что это повлекло бы за собой отмену долгового контракта.
OBOR projects lack transparency and entail no commitment to social or environmental sustainability. Проекты OBOR непрозрачны и не влекут за собой никаких обязательств в отношении социальной или экологической устойчивости.
a breakup of the euro and the EU would entail Europe's exit from the world stage. распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
Such an initiative should also entail improved financing opportunities – including lower borrowing costs – for small and medium-size enterprises. Такая инициатива должна повлечь за собой улучшение возможностей финансирования, включая более низкие затраты по займам для малых и средних предприятий.
But what, precisely, does the economics of peace entail, and why is it so important? Но что именно влечет за собой экономика мира, и почему это так важно?
China’s evolution will likely entail smaller main streets and malls, with large distribution centers near city limits. Эволюция Китая, скорее всего, повлечет за собой уменьшение главных улиц и торговых центров и образование больших торговых центров, распределенных вблизи городской черты.
If the system were to remain unchanged, an equal retirement age for women and men (55 years) would entail direct discrimination. Если бы система оставалась без изменений, равный возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин (55 лет) повлек бы за собой прямую дискриминацию.
Acquittal in the criminal proceedings does not necessarily entail refusal of the right to compensation. Оправдание обвиняемого по уголовному делу необязательно влечет за собой отказ в праве на компенсацию.
One thing is certain: a breakup of the euro and the EU would entail Europe’s exit from the world stage. Одно можно сказать наверняка: распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.