Verwendungsbeispiele von "entreprise of vital concern" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
No amount of discussion over trade can obscure the true issues of vital concern between China and India. Никакие обсуждения торговли не могут скрыть истинных проблем жизненно важной озабоченности между Китаем и Индией.
Why did CBS refuse to release information of vital concern to the public? Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности?
Many of these matters are of vital concern to citizens of all communities, and the absence of practical cooperative arrangements causes enormous problems. Многие из этих вопросов имеют жизненно важное значение для граждан всех общин, а отсутствие договоренностей о сотрудничестве в решении практических вопросов создает серьезные проблемы.
Pakistan will continue to remain actively involved in all the discussions in the United Nations on the prevention of armed conflict, an issue which is of vital concern to us. Пакистан будет и далее принимать активное участие во всех дискуссиях в Организации Объединенных Наций по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов, поскольку он для нас имеет большое значение.
Consequently, it would be undesirable, in a matter of vital concern to France and many other member States, for any element of the compromise reached in the working group to be called into question. В этой связи было бы нежелательно оспаривать достигнутый в Рабочей группе определенный компромисс по вопросу, который у Франции, равно как и у многих государств-членов, вызывает главную обеспокоенность.
This is of vital interest to Europe but it cannot succeed without adequate political and financial support. Для Европы это жизненно важно, но без политической и финансовой поддержки тут не обойтись.
Afghanistan is an area of vital interest to the SCO. Афганистан - это зона жизненных интересов для ШОС.
These tasks call for largesse, both financial and otherwise (opportunities to travel, for example, were of vital importance in locking in the democratic aspirations of East Europeans after 1989), and they require decades, not years, of persistence. Эти задачи требуют щедрости, как финансовой, так и другого рода (возможность путешествовать, например, имела жизненно важное значение в закреплении демократических устремлений восточных европейцев после 1989 года), и она требует десятилетий, а не лет, настойчивости.
However, apart from military factors, where such intervention is being considered, it is of vital importance to focus international policy discussion on the rapid deployment of a linked civilian and security presence. Однако, когда рассматривается такое вмешательство, кроме военных факторов оно имеет жизненно важное значение для того, чтобы сосредоточить обсуждение международной политики на быстром развертывании совместного гражданского присутствия и присутствия безопасности.
This is of vital importance, especially in light of the fact that Asia's populations are still booming: Это имеет жизненно-важное значение, особенно в свете того факта, что население Азии все еще быстро растет:
If the supply of vital inputs is constrained or the climate destabilized, prices will rise sharply, industrial production and consumer spending will fall, and world economic growth will slow, perhaps sharply. Если запасы жизненно важных ресурсов будут ограничены, или если будет нарушен климатический баланс, то цены резко возрастут, промышленное производство и потребительские расходы понизятся, а мировой экономический рост замедлится, и возможно, резко.
At the same time, impoverished countries have huge needs for infrastructure, especially roads, rail, renewable energy, water and sanitation, and for improved current delivery of vital life-saving services, including health care and support for food production. Им также требуется развитие текущей поставки таких жизненно необходимых служб, как здравоохранение, и поддержка пищевого производства.
With the US intent on shifting its attention from Europe's sphere of vital interests, the Mediterranean and the Middle East, to Asia and the Pacific, it can no longer be expected to take the lead in resolving crises in Europe's backyard. С появлением у США намерения перенести свое внимание из сферы жизненно важных интересов Европы (в Средиземноморье и на Ближнем Востоке) в Азию и на Тихий океан нельзя больше ожидать, что они будут играть ведущую роль в разрешении кризисов на задворках Европы.
The developed world fears the depletion of vital resources by the developing world, which in turn blames the developed world for destroying the environment in pursuit of profit. Развитый мир опасается истощения жизненно важных ресурсов развивающимся миром, который в свою очередь обвиняет развитый мир в уничтожении окружающей среды в погоне за прибылью.
In fact, every part of the world has a huge backlog of vital infrastructure investments. В действительности, в каждой части мира есть огромная очередь на инвестиции в инфраструктуру.
But even if Iraq does fall apart after US withdrawal, it will be of vital importance to contain the consequences of its disintegration within Iraq's own borders. Но даже если Ирак развалится после вывода американских войск, вопрос жизненной важности будет заключаться в том, чтобы сдержать последствия его распада внутри собственных границ Ирака.
what goes on inside tyrannies and failed states is of vital interest to the rest of the world. то, что происходит в тираниях и "несостоявшихся" государствах представляет огромный интерес для остального мира.
and China's claim that the South China Sea is an area of vital national interest akin to Tibet. и заявление Китая о том, что Южно-Китайское море является областью его жизненно важных национальных интересов наряду с Тибетом.
I'm waiting to take possession of vital cargo that's now sitting in a container ship just off the coast of Mogadishu. Я собираюсь приобрести жизненно важный груз, который сейчас находится в контейнере корабля у побережья Могадишо.
The maintenance of vital social and economic infrastructure, not to mention development planning, is being delayed because of a lack of cash. Поддержание жизненно важной социально-экономической инфраструктуры, не говоря уже о планировании развития, откладывается из-за нехватки средств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!