Sentence examples of "environmental impact evaluation" in English

<>
Decentralization of the environmental impact evaluation system; проведена децентрализация системы оценки воздействия на окружающую среду;
The principal legal text in force in the area of environmental norms is Supreme Decree No. 95 of 2001, article 3 (d) of which provides that nuclear reactors and establishments and related installations shall be subject to the environmental impact evaluation system. Экологические нормы регулируются Президентским указом № 95 2001 года, в пункте 3 (d) которого предусматривается, что на ядерных реакторах и связанных с ними ядерных объектах и установках должна существовать система контроля для оценки их воздействия на окружающую среду.
In the specific case of coastal environmental policy, the applicable instruments are: the Ecological Code of the Territory, which includes a marine portion; the environmental impact evaluation; permits, licences, concessions and authorizations; the Mexican Official Standards and the protected natural areas. Что касается конкретного вопроса об экологической политике в прибрежных районах, то среди соответствующих документов следует отметить: Указ об экологической деятельности на территории, в который включены виды морской деятельности, оценка экологических последствий, выдача разрешений, лицензий, концессий и применение санкций; официальные мексиканские нормы и природные охраняемые районы.
Promoting training and continuous learning, which means the development and implementation of innovative and relevant training programmes for United Nations staff members and, in particular, support for human resources management in the United Nations system, with particular reference to needs assessment, training methodologies and impact evaluation. содействие профессиональной подготовке и непрерывному обучению, что означает разработку и внедрение инновационных и соответствующих программ профессиональной подготовки для членов персонала Организации Объединенных Наций и, в частности, поддержку управления людскими ресурсами в системе Организации Объединенных Наций с особым учетом потребностей в анализе, разработке методик профессиональной подготовки кадров и оценки принимаемых мер.
This meant doing away with inconvenient environmental impact assessments and public hearings. Это означало отказ от неудобной оценки возможного воздействия на окружающую среду и публичных дискуссий.
Current projects do not allow for long term monitoring and impact evaluation to demonstrate cost-effectiveness, sustainability and integration of project results into health policy after completion of the project. Нынешние проекты не позволяют проводить долгосрочный мониторинг и оценку воздействия для выявления эффективности с точки зрения затрат, устойчивости и учета результатов проекта в политике здравоохранения после завершения проекта.
FxPro corporate social responsibility means operating in an ethical manner, managing and minimising our environmental impact, treating our employees and suppliers well and playing our part as a responsible corporate company. Корпоративная ответственность FxPro означает работу в соответствии с этическими принципами. Управление и минимизация воздействия на окружающую среду, забота о здоровье наших сотрудников и поставщиков, - все это часть нашей корпоративной политики компании.
Despite legitimate concerns about a lack of agreed definitions, benchmarks, indicators, data and institutional memory, each of the impact evaluation teams was able to make some definite assessments about the quality of United Nations system operations and their impact. Несмотря на законные озабоченности, касающиеся недостатка согласованных определений, базисных показателей, индикаторов, данных и институциональной памяти, каждая из групп по оценке отдачи смогла провести определенные окончательные оценки качества оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и ее отдачи.
FxPro as a provider of services, our environmental impact is caused primarily by the operation of our offices, use of office supplies and use of transport. Являясь поставщиком услуг, наше воздействие на окружающую среду, в основном, заключается в работе наших офисов, использовании канцелярских принадлежностей и транспорта.
The Inspection and Evaluation Division also continues to be involved in inter-agency working groups on a wide range of topics such as evaluation and oversight, impact evaluation, evaluation training, quality standards, evaluating the evaluation function and human rights and gender. Отдел инспекций и оценок продолжает также участвовать в деятельности межучрежденческих рабочих групп по широкому кругу тем, например оценка и надзор, оценка практической отдачи, обучение методам проведения оценок, стандарты качества, оценка выполнения функции проведения оценок и права человека и гендерные вопросы.
The U.S. developed better procedures to minimize the venting problems, but some incidents occurred, although nothing like the Soviet ventings — the local environmental impact of which was often severe. Соединенные Штаты разработали более совершенные процедуры и методы для сведения к минимуму проблем утечек, однако отдельные инциденты все же происходили, хотя они не идут ни в какое сравнение с советскими выбросами, которые зачастую оказывали мощное отрицательное воздействие на окружающую среду.
Despite legitimate concerns about lack of agreed definitions, benchmarks, indicators, data and institutional memory, each of the impact evaluation teams was able to make some definite assessments about the quality of United Nations system operations and their impact. Несмотря на законные озабоченности, касающиеся недостатка согласованных определений, базисных показателей, индикаторов, данных и институциональной памяти, каждая из групп по оценке отдачи смогла провести определенные окончательные оценки качества оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций и ее отдачи.
Concerns also abound over the project’s environmental impact assessment, the technical survey meant to measure the footprint of major construction projects before they break ground. Обеспокоенность также вызвана оценкой воздействия проекта на окружающую среду, технические исследования должны измерить площадь основных строительных проектов, прежде чем они начнутся.
Encourage the work of the IAWGE with a view to developing a common understanding and methodology for impact evaluation in time for the next triennial comprehensive policy review, in particular for CCA/UNDAF; to promoting the further exchange of information and experiences with results-based management; and to furthering the accessibility of the respective evaluation databases of the different agencies; одобрить работу Межучрежденческой рабочей группы по оценке, направленную на выработку общей концепции и методологии оценки воздействия в преддверии следующего трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, в частности для ОСС/РПООНПР; поощрение дальнейшего обмена информацией и опытом в области управления, ориентированного на конкретные результаты; и повышение доступности соответствующих оценочных баз данных различных учреждений;
The criticism hasn’t fazed Nord Stream 2, which boasted on Twitter “no environmental impact” for a massive gas pipeline spanning the Baltic Sea: Критика не встревожила «Северный поток-2», который хвастался в Твиттере тем, что «не оказывает никакого воздействия на окружающую среду» своим масштабным газопроводом в Балтийском море:
Technological change brings new opportunities in all fields [for women, if they have equitable access, adequate training and are actively involved in the definition, design, development, implementation and gender impact evaluation of these changes. Технические преобразования открывают новые возможности во всех областях [для женщин, если они имеют равный доступ, адекватную подготовку и активно участвуют в определении, планировании, разработке, осуществлении и гендерной оценке этих преобразований.
Prime Minister Andrius Kubilius and other Lithuanian officials have highlighted the failure of the Belarusian authorities to make a credible attempt to answer safety concerns in required environmental impact statements. Премьер-министр Андриус Кубилиус (Andrius Kubilius) и другие официальные лица Литвы постарались максимально подчеркнуть, что белорусские власти не смогли мало-мальски внятно ответить на выраженную озабоченность безопасностью в требуемых заявлениях по влиянию проекта на окружающую среду.
An analysis of their mandates and activities reveals common problems, mainly related to deficiencies in coordination and cooperation efforts, lack of rationalization, ambiguity in the lines of accountability, and lack of the effective impact evaluation essential to establishing priorities in their work plans. Проведенный анализ их мандатов и деятельности выявил общие проблемы, связанные в основном с недостаточными усилиями по обеспечению координации и сотрудничества, отсутствием рационализации деятельности, размытостью системы обеспечения подотчетности и отсутствием эффективного механизма оценки отдачи от их деятельности, что необходимо для установления приоритетов в их планах работы.
Until its proponents comply with all provisions of the United Nations Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, the Convention on Nuclear Safety of the International Atomic Energy Agency and other international legal acts, the United States and the international community should strongly oppose this endeavor. Пока те, кто ее продвигает, не удовлетворят требованиям конвенции ООН по оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте, конвенции по атомной безопасности Международного агентства по атомной энергии и других международных учреждений, Соединенные Штаты и международное сообщество будут активно выступать оппозицией этому проекту».
In this context, the Commission will hear a presentation of the external in-depth impact evaluation of the UNCTAD work programme on capacity building in developing countries on issues in the area of international investment agreements and provide guidance on its future orientation (or activities). В этой связи Комиссия заслушает выступление, посвященное внешней углубленной оценке значения программы работы ЮНКТАД для укрепления потенциала развивающихся стран в областях, связанных с международными инвестиционными соглашениями, а также даст руководящие указания в отношении ее будущей направленности (или направлений деятельности).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.