Ejemplos de uso de "epochs" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos36 эпоха36
From this standpoint history can be divided into two main epochs. С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи.
From these studies we defined two great epochs of the plastic history of the brain. Из этих исследований мы определили две главные эпохи пластической истории мозга.
It has joined the symbolic list of tremendous and devastating cataclysms that entered history as the distinctive marks of their epochs, such as Pompeii, Hernic and Hiroshima. Он пополнил символический ряд таких грандиозных и опустошительных катаклизмов, которые вошли в историю как наиболее отличительные приметы своих эпох, такие, как Помпеи, Герника, Хиросима.
The euro notes feature bridges as they appeared throughout Europe in various epochs, rather than images of actual structures that might seem to imply preferential regard for some countries. Банкноты евро отображают мосты в том виде, как они появились в Европе в разные эпохи, а не изображения нынешних конструкций, которые могли бы подразумевать преференции некоторых стран.
Serb historic monuments and monuments of culture in Kosovo and Metohija are an unrepeatable expression of creativity in different epochs, and are keeping the memory of both the strong medieval Serb state, and of historical disasters and stagnation under occupation during many centuries. Сербские исторические памятники и памятники культуры в Косово и Метохии являются неповторимым выражением творческих способностей, проявившихся в разные эпохи, и напоминанием о мощном сербском государстве, существовавшем в средние века, и исторических катастрофах и застое, порожденных многовековой оккупацией.
But if we were capable to come up with an idea of how to look even further - there's some things even further, and that was what I did in a lot of my work, was to develop the techniques - we could look out back to even earlier epochs before there were stars and before there were galaxies, back to when the universe was hot and dense and very different. Но если бы мы смогли придумать как видеть дальше - есть вещи которые находятся еще дальше, и именно этим я занимался в большинстве моих работ, разработка техник, с помощью которых можно заглянуть в прошлое еще дальше, в эпохи, до того. как появились звезды и галактики, когда вселенная была горячей, плотной и совсем другой.
Every epoch dreams its successor. Каждая эпоха грезит о преемнике.
The Year That Ended an Epoch? Год, завершивший эпоху?
However, they’ll be from a different epoch. Только из другой эпохи.
It was, after all, a different historical epoch. В конце концов, это была другая историческая эпоха.
The first great epoch is commonly called the "Critical Period." Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
Anti-Semitism comes in waves, and each historical epoch provides its motives. Антисемитизм приходит волнами, и в каждую историческую эпоху у него есть свои мотивы.
That epoch came to an end in 2000, and will not return. Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется.
Now that era, too, has ended, ushering in a far less orderly and peaceful epoch. Теперь, когда эта эпоха, тоже закончилась, мы вступили в гораздо менее упорядоченную и мирную эпоху.
That epoch is over and the election of Trump is one of the markers of that. Эта эпоха закончилась, и избрание Трампа является тому свидетельством.
The book for the new epoch has yet to be written, but I have a proposed title: Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название:
The book for the new epoch has yet to be written, but I have a proposed title: Capitalism and Skepticism. Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название: Капитализм и Скептицизм.
It needs such weapons to compensate psychologically for NATO's preponderance - a reversal of the Cold War epoch - in conventional forces. Эти вооружения необходимы ей для психологической компенсации превосходства НАТО - инверсия по сравнению с эпохой холодной войны - по обычным вооружениям.
It was a heroic epoch and we should respect ourselves, and the leaders we anointed, for undertaking a heroic fight against tyranny. Это была героическая эпоха, и за это нам стоит уважать самих себя и тех лидеров, которых мы помазали на ведение героической борьбы с тиранией.
According to Nobel laureate Paul Crutzen, this shift is so profound that it amounts to the beginning of a new epoch: the Anthropocene. По словам лауреата Нобелевской премии Пола Кратзена, этот сдвиг настолько глубок, что ведет к началу новой эпохи: антропоцена
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.