Sentence examples of "equal opportunity" in English with translation "равные возможности"

<>
In other words, normalization by equal opportunity is itself the change. Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение.
We have to change it so that people have equal opportunity. Мы должны изменить это, чтобы у людей были равные возможности.
Confucius himself emphasized that everybody should have an equal opportunity to be educated. Конфуций подчеркивал сам, что все должны иметь равные возможности для получения образования.
People from different backgrounds and economic standing can be forex traders with equal opportunity. Люди с разным образованием и опытом могут быть одинаково хорошими трейдерами с равными возможностями.
Indeed, some of his actions suggest that he aims to be an equal opportunity autocrat. Некоторые его шаги говорят о том, что он намерен стать диктатором, подавляющим равные возможности.
“Giving residency permits to rich people just because they are rich is against the principle of equal opportunity.” «Предоставление состоятельным жителям разрешений на проживание только из-за их богатства противоречит принципу равных возможностей».
This project of infra- the Information and Contact Center for Women won the Equal Opportunity Prize in March 2006. Этот проект Информационного и контрактного центра для женщин получил приз за обеспечение равных возможностей в марте 2006 года.
The amendment Directive 2002/73/EC makes it necessary to amend the Equal Opportunity Act and employment contract law. Директива о внесении поправок 2002/73/ЕС предопределяет необходимость внесения изменений в Закон об обеспечении равных возможностей и Закон о трудовом соглашении.
In 2002 the BBC brought together all of its equal opportunity and diversity activities into one shared service centre. В 2002 году Би-би-си объединила все свои мероприятия по пропаганде равных возможностей и многообразия в одном общем центре.
Governments - and corporations - must find better ways to provide equal opportunity through improved education, broader financial markets, and other channels. Правительство - и корпорации - должны найти лучшие способы предоставить равные возможности посредством улучшенного образования, более широкого доступа на финансовые рынки и по другим каналам.
The mandate of the Office is to promote the equality of women and men and to implement equal opportunity and equality. Мандат Бюро предусматривает оказание содействия в деле обеспечения равенства мужчин и женщин и реализации их равных возможностей и прав.
For instance, the Government awards a recognition prize each year to promote the equal opportunity of men and women in Liechtenstein. Так, например, правительство ежегодно присуждает почетную премию за усилия, направленные на поощрение создания равных возможностей для мужчин и женщин в Лихтенштейне.
Ensuring equity and equality of all citizens before the law and individual liberty, equal opportunity for all as well as collective freedoms обеспечение равенства и равноправия всех граждан перед законом и индивидуальных свобод, создание равных возможностей для всех, а также обеспечение коллективных свобод;
Ensuring equal opportunity in housing is one of the strategic goals of the U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD). Обеспечение равных возможностей в жилищной сфере является одной из стратегических задач министерства жилищного строительства и городского развития (МЖСГР).
Based on the recommendations of the survey, the Office of Equal Opportunity developed measures for reentrants, for employees, and for the Administration. Опираясь на рекомендации указанного обследования, Управление по обеспечению равных возможностей разработало меры в отношении возвращающихся работниц, работодателей и Администрации.
We should actively promote and protect human rights, and ensure the enjoyment by all of equal opportunity and rights to all-round development. Мы должны активно обеспечивать соблюдение и защиту прав человека и гарантировать предоставление всем равных возможностей и прав на всестороннее развитие.
At the same time he was informed of his right to appeal the decision within 21 days to the Equal Opportunity Tribunal (EOT). В то же время автора проинформировали о его праве обжаловать решение в Суде равных возможностей (СРВ) в течение 21 дня.
In your reply, indicate whether the design of the current Plan took into account the evaluation of the Equal Opportunity Plan 1998-2001. Просим указать в своем ответе, учитывался ли при разработке нынешнего плана План обеспечения равных возможностей на 1998-2001 годы.
She asked where the Rapporteur had found references to an Equal Opportunity Act since no act of that name existed in Antigua and Barbuda. Она спрашивает, где Докладчик нашел ссылки на Закон о равных возможностях, поскольку в Антигуа и Барбуде закона с таким названием нет.
Also, the concept of equal opportunity does not take into account historical factors that today place members of certain marginalized groups at a disadvantage. Концепция равных возможностей не учитывает также исторических факторов, которые в настоящее время ставят членов некоторых маргинальных групп в невыгодное положение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.