Sentence examples of "equally" in English with translation "одинаково"

<>
Are all interpretations equally valid? Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
But the consequences are equally grave. Но последствия обоих одинаково серьезны.
Not all pneumonias, though, are created equally. Однако не все виды пневмонии возникают одинаково.
But not all producers will lose equally. Однако не все производители нефти проиграют одинаково.
But not all targets are equally good. Но не все задачи одинаково хороши.
Second, and equally important, the extremist vote is weakening. Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают.
The need to target spending applies equally to social benefits. Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот.
China has been equally active to its south and west. Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
This evidence against Megan looks equally bad for all of us. Улика против Меган выглядит одинаково плохо для всех нас.
All policy options for Asia’s central banks appear equally unattractive. Все возможные пути выхода из сложившейся ситуации одинаково непривлекательны для центральных банков стран Азии.
US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective. Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
I'm keeping my promise to love all of your sisters equally. Я сдержу свое обещание любить всех твоих сестер одинаково.
We're both equally liable for everything, so please take the brownstone. Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк.
Beyond these concrete inequities, there are less obvious – but equally damaging – imbalances. Помимо этих конкретных случаев неравенства, существуют менее очевидные, но одинаково разрушительные дисбалансы.
Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief. Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения.
After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect. В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро.
Such language works equally well for any society in today's media-obsessed age. Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
Graduates going into mortgage banking are faced with a different, but equally vital, challenge: Выпускники, которые собираются работать с ипотечным кредитованием, сталкиваются с разными, но одинаково важными задачами:
The universalization should be applied equally, to both non-nuclear and nuclear-weapon States. Универсализация должна применяться одинаково как в отношении неядерных, так и ядерных государств.
Both stances are equally dangerous as far as Europe's vital interests are concerned. Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.