Sentence examples of "equally" in English with translation "поровну"

<>
Distribute the source document amount equally Распределить сумму документа-источника поровну
The cost of insurance is split equally between customer and seller. Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
Do you think 100 convicts with guns would share out the food equally? Думаете, 100 каторжников с ружьями разделят провиант поровну?
The transaction is funded equally between funding source 2 and funding source 3. Проводка финансируется поровну между источником финансирования 2 и источником финансирования 3.
An amount can be distributed by amount, by percentage, by quantity, or equally. Сумму можно распределять по сумме, проценту, количеству или поровну.
Use funding source 2 and funding source 3 equally until funding source 2 is exhausted. Использование источника финансирования 2 и источника финансирования 3 поровну до полного расходования средств в источнике финансирования 2.
And yet, as impressive as these gains may be, they have not been distributed equally. И тем не менее, какими бы впечатляющими ни были эти достижения, они не распределены поровну.
A contingency of 10 per cent has been included (split equally across the four years 2009-2012). Непредвиденные расходы в размере 10 процентов включены (разбиты поровну на четырехлетний период 2009-2012 годов).
Net time – Time is divided equally between the jobs that are in the bundle at any time. Чистое время. Время делится поровну между всеми заданиями, которые находятся в наборе в каждый момент времени.
But even Americans are divided equally about whether China will replace the US as a global superpower. Но даже американцы поделились поровну в отношении того, заменит ли Китай США в качестве мировой сверхдержавы.
So here are ten likely consequences of the Trump presidency, divided equally between the good and the bad. Итак, вот десять вероятных последствий президентства Трампа, разделенных поровну между хорошими и плохими.
With DPJ lawmakers almost equally split, Kan's victory is being attributed to the support of general and associate party members. Поскольку голоса законодателей ДПЯ разделились почти поровну, победа Кана связана с поддержкой общих и ассоциированных членов партии.
"If they had just given it out equally to the entire Mexican population," Deverajan says, "it would have reduced poverty by 13%." "Если бы они просто поделили их поровну между всем мексиканским населением", - говорит Девераджан, "это сократило бы бедность на 13%".
In the case of an award made for a joint dissertation, the Prize shall be divided equally between the two co-authors. Если награда присуждается за совместную диссертацию, Премия должна быть разделена поровну между двумя соавторами.
Widow (er)'s pension contributions are paid by the employee and the employer equally and amount to 1 % of the employee's income. Взносы в связи с пенсией для вдов (вдовцов) выплачиваются работодателем и работником поровну и составляют 1 процент от дохода работника.
These costs have been estimated at between $14,000 and $42,000 per worker and family (shared equally by migrants and host governments). По оценкам эти затраты составят между $14000 и $42000 на одного рабочего и его семью (поделенные поровну между мигрантами и правительствами принимающих стран).
If India’s FY15 allocation were divided equally among the remaining IDA countries, each would enjoy an average funding increase of more than 13%. Если бы средства, выделенные Индии в 2015 Финансовом году, разделили поровну между оставшимися странами МАР, каждая из них, в среднем, получила бы увеличение объема финансирования более чем на 13%.
The problem is that the cost would not be shared equally across Europe, owing to EU member states’ different levels of dependence on Russian energy. Проблема заключается в том, что цена этих действий не будет поровну распределена внутри Европы, ввиду различных уровней зависимости стран-членов ЕС от российской энергии.
Nigeria has approximately 168 million people today, with some estimates putting the population at 300 million by 2030, split roughly equally between Christian and Muslim. Сегодня в Нигерии приблизительно 168 миллионов жителей, по некоторым расчетам к 2030 будет 300 миллионов, и она разделена примерно поровну между христианами и мусульманами.
Through the pension equalisation process all of the claims to a pension related to old age or invalidity established during the marriage are distributed equally between the spouses. В соответствии с процессом уравнивания пенсий все права на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, накопленные за время брака, делятся поровну между супругами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.