Sentence examples of "equilateral turnout" in English

<>
But the triangle is not equilateral, because the US is allied with Japan, and China need not become a threat to either country if they maintain that alliance. Но этот треугольник не равносторонний, поскольку США являются союзником Японии, а Китай не должен представлять угрозу для любой из этих стран, чтобы можно было сохранить альянс.
In Crimea, the official turnout topped 83 percent while in Catalonia it reached about half that – but these numbers are equally meaningless because there was no way to ascertain the voting was being held according to any sensible rules. В Крыму официальная явка превысила 83%, а в Каталонии она достигла примерно половины этого. Но эти цифры в одинаковой степени бессмысленны, поскольку возможности удостовериться в том, что голосование проводилось по каким-либо разумным правилам, не было.
An equilateral triangle, 3 equal sides and three equal angles. Равносторонний треугольник - три равные стороны и три равных угла.
Although small in comparison to protests of election-rigging in 2011 and 2012, the turnout – which included an abundance of young Russians – serves as a loud rebuke of Putin’s oppressive approach to governance. Несмотря на то, что прошедшие в воскресенье акции протеста оказались относительно небольшими по сравнению с демонстрациями 2011-2012 годов, когда люди протестовали против фальсификации результатов парламентских выборов и когда на улицы вышло множество молодых россиян, они послужили громогласным упреком в адрес Путина с его репрессивным подходом к управлению.
This plate, in the form of an equilateral triangle with truncated corners, consisting of a fluorescent or retro-reflective red background and a retro-reflective red border, should be different from the one specified in paragraph 28 of annex 5 to the 1968 Convention on Road Traffic, for the rear marking of trailers and semi-trailers. Следует предусмотреть, чтобы этот знак, выполненный в виде равностороннего треугольника с усеченными вершинами, имеющий флюоресцирующий фон красного цвета и окаймленный светоотражающей полосой красного цвета, был таким, чтобы его нельзя было перепутать со знаком, предусмотренным в пункте 28 приложения 5 к Конвенции о дорожном движении 1968 года в отношении задней маркировки прицепов и полуприцепов.
They were ignored: Turnout reached 87 percent. Их проигнорировали. Явка достигла 87 процентов.
This plate, in the form of an equilateral triangle with truncated corners, […] should be different from the one specified in paragraph 28 of annex 5 to the 1968 Convention on Road Traffic, for the rear marking of trailers and semi-trailers. Следует предусмотреть, чтобы этот знак, выполненный в виде равностороннего треугольника с усеченными вершинами, […] был таким, чтобы его нельзя было перепутать со знаком, предусмотренным в пункте 28 приложения 5 к Конвенции о дорожном движении 1968 года в отношении задней маркировки прицепов и полуприцепов.
As late as April 19, reputable firms such as Ifop and Cevipof predicted a 72 percent turnout; even that was considerably higher than their late March predictions, which gave rise to speculation that Le Pen might end up getting a higher percentage of the vote than polls had indicated. Только 19 апреля такие авторитетные организации, как Ifop и Cevipof, предсказали 72-процентную явку на выборах, но даже эти данные были значительно выше тех прогнозов, которые были сделаны ими в конце марта, что и вызвало спекуляции по поводу того, что Ле Пен может получить большее количество голосов, чем на то указывали опросы общественного мнения.
The 46.6 percent turnout may seem acceptable by the standards of European and U.S. local elections, but, as commentator Leonid Shvets pointed out, the indifference of half the voters in post-revolution Ukraine signifies "a total mistrust of those who offer their political services." Явка, составившая 46,6%, может показаться приемлемой по меркам европейских и американских выборов в местные органы власти, однако, как отметил комментатор Леонид Швец, безразличие половины избирателей в послереволюционной Украине указывает на «полное недоверие к тем, кто предлагает свои политические услуги».
That's probably the case with all the alarmist stories of a low turnout leading to a Le Pen win. Возможно, это относится и к алармистским историям о том, что низкая явка может привести Ле Пен к победе.
After all, in situations such as the U.K. referendum, every vote counts and poll data can affect the turnout. В конце концов, в таких ситуациях, как британский референдум, важен каждый голос, а результаты опросов могут повлиять на явку избирателей.
The turnout will probably be extremely low; if answers by those who do not plan to vote are taken into account, United Russia's 55 percent shrinks to 35 percent. Явка, вероятно, будет крайне низкой, и если учесть ответы тех, кто не собирается голосовать, 55% «Единой России» сократятся до 35%.
Besides, even a turnout under 70 percent like in 1969 shouldn't lead to a Le Pen victory based on the current analyses of voter preferences. Кроме того, явка ниже 70%, как это было в 1969 году, не обеспечит Ле Пен победу, о чем свидетельствуют анализ предпочтений избирателей.
It's not for nothing that in France, Sunday's turnout of 74.56 percent counted as relatively low, while in the U.S. it would have been the highest since 1896. Неслучайно воскресная явка избирателей, составившая 74,56%, считается во Франции относительно низкой, тогда как в США такая явка стала бы рекордно высокой с 1896 года.
That's still not a very high turnout by the standards of the Fifth Republic's nine previous direct presidential elections. Тем не менее, это не очень высокий показатель явки по стандартам предыдущих девяти прямых президентских выборах Пятой Республики.
So there is no reason for Rajoy to back down, and no way for the secession to succeed even if the vote takes place with a large turnout and a majority of Catalans vote for secession (contrary to recent polls, which show a narrow preference for the status quo). Таким образом, у Рахоя нет причин отступать, а сепаратистам не удастся добиться успеха, даже если голосование состоится с большой избирательной кампанией, и каталонцы большинством голосов проголосуют за отделение.
A change of No. 2 could give the appearance of breathing new life into Putin’s government and help boost turnout among voters disheartened by the longest economic downturn in two decades. Соответственно, смена второго номера способна создать впечатление того, что Путин собрался вдохнуть в свое правительство новую жизнь, и должна увеличить явку избирателей, возмущенных самым длинным за два десятилетия экономическим спадом.
In line with that resemblance, pollsters are predicting a lower run-off turnout – again about 72 percent. Вполне в духе упомянутого сходства компании по изучению общественного мнения предсказывают меньшее количество избирателей во втором туре — вновь около 72%.
In France, the polling firms predicted the first round result with high accuracy while underestimating the expected turnout. Во Франции компании, занимающиеся опросами, с высокой точностью предсказали результаты первого тура голосования, однако они недооценили ожидавшуюся активность избирателей.
Nationwide, turnout was just 48 percent of registered voters. В целом по стране явка среди зарегистрированных избирателей составила всего 48%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.