Sentence examples of "equilibrium" in English with translation "равновесие"

<>
The conflict equilibrium of Russian-American relations Конфликтное равновесие в российско-американских отношениях
I recovered my equilibrium and my independence. Я вновь обрел равновесие и независимость.
This is what economists call a pooling equilibrium. Такую ситуацию экономисты называют «объединяющим равновесием» («pooling equilibrium»).
Just give him a chance to regain equilibrium. Дай ему шанс восстановить равновесие.
But it's being balanced like that in equilibrium. Но балансирует вот так, в равновесии.
The equilibrium for most of these scenarios was "sanctions"/"destabilize." В большинстве сценариев устойчивое равновесие возникало при сочетании стратегий «санкции» и «дестабилизация».
Observers debate whether it will eventually reach a new equilibrium. Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
Finding a new equilibrium with Russia may require uncomfortable compromises. Чтобы найти новое равновесие в отношениях с Россией, потребуются весьма неудобные компромиссы.
The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation. Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
The theory holds that financial markets do not tend towards equilibrium. Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию.
What kept a rough equilibrium was regime control of the skies. В тот момент единственным, что помогало удерживать шаткое равновесие, был контроль режима над воздушным пространством.
It was essential to recover equilibrium and do what could be done. Важно было восстановить равновесие и сделать для этого все возможное.
It's a revolution in that it's a change in equilibrium. Это революция и изменение равновесия.
Achieving a higher growth equilibrium is rarely a gradual or incremental transition. Достижение равновесия роста на более высоком уровне редко происходит постепенно или шаг за шагом.
The market is now in equilibrium with the price of oil at $120. В настоящее время рынок находится в равновесии с ценой на нефть $120.
Non-watertight openings shall not be flooded before reaching the stage of equilibrium. Негерметично закрывающиеся отверстия не должны погружаться в воду до достижения стадии равновесия.
This equilibrium is, in turn, determined by the temperature of ocean surface water. Это равновесие, в свою очередь, определяется температурой поверхностных вод океана.
Many are far from equilibrium, and at least a few are Earth-like. Многие из них далеки от равновесия, и по крайней мере, некоторые похожи на Землю.
According to him, “There was not a physical equilibrium but a moral one.” Он пишет: «Это было не физическое равновесие, а нравственное».
Non-watertight openings shall not be immersed before reaching the stage of equilibrium. Негерметично закрывающиеся отверстия не должны погружаться в воду до достижения стадии равновесия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.