Sentence examples of "erase" in English with translation "стираться"

<>
The Perform a quick format option will create a new file table, but will not fully overwrite or erase the volume. Если вы установите флажок Быстрое форматирование, будет заново создана таблица файлов, но данные в томе не будут перезаписаны или стерты.
The UPDATE BINARY command message initiates the update (erase + write) of the bits already present in an EF binary with the bits given in the command APDU. Командное сообщение UPDATE BINARY начинает обновление (стирание + запись) битов, которые уже присутствуют в данных файла EF с помощью битов, содержащихся в команде APDU.
Stuff that's been erased. Фаршируют это, был стерт.
My name was erased from the board. Мое имя было стерто с доски.
Hmm, the data must have been erased. Хм, наверное, данные были стёрты.
half of the aura erased by a short magnetic pulse. Половина свечения стерто коротким магнитным импульсом.
And auras can be erased and the migraine, then, does not occur. Свечения могут быть стерты, а мигерни больше не проявиться.
Note: All the data is erased when you format the storage device. Примечание. При форматировании запоминающего устройства все данные на нем стираются.
Every single hard drive, memory card and piece of memory has been removed, erased. Все жесткие диски, флешки и карты памяти были уничтожены, стерты.
Inequalities faced by girls and young women in African education cannot be erased overnight. Неравенства, с которыми сталкиваются девочки и молодые женщины в системе образования Африки, не могут быть стерты в одночасье.
With previous presumptions, biases, and taboos having been erased, it may be possible to create something better. Прежние предубеждения, предвзятости и табу стираются, поэтому можно попытаться создать нечто лучшее.
Note: Each time you switch back to a personal profile, your insights data on Instagram will be erased. Примечание: Каждый раз при переключении на личный аккаунт ваша статистика в Instagram стирается.
In addition to persecuting minorities, the Islamic State has set about erasing all physical traces of religious diversity. В дополнение к преследованию меньшинств, Исламское государство занялось стиранием всех физических следов религиозного разнообразия.
A quick format is much faster than a normal format, which fully erases any existing data on the volume. Быстрое форматирование выполняется намного быстрее, чем обычное форматирование, при котором полностью стираются имеющиеся в томе данные.
I don't know, maybe the time continuum won't allow for it and one of you will be erased. Не знаю, может, временной континуум этого не допустит, одна из вас будет стерта.
Keep in mind that each time you switch back to a personal profile, your insights data on Instagram will be erased. Помните, что каждый раз при переключении на личный аккаунт ваша статистика в Instagram стирается.
And finally he says, "OK, now I'm going to - " all of the aura get erased with an appropriately placed magnetic pulse. Наконец, он говорит: "ладно, сейчас я собираюсь." все свечение стерто правильно приложенным магнитным импульсом.
erasing of fault codes, distance travelled and freeze-frame information after 40 engine warm-up cycles, independent of the fuel currently in use; стирание программы выявления неисправностей, информации о пройденном расстоянии и моментальной информации " стоп-кадр " после 40 циклов прогрева, независимо от используемого в настоящий момент топлива;
Thus, centuries-old loyalties and identities can, according to this school of thought, be erased with IMF loans, increasing incomes and international donor conferences. Таким образом, согласно учению представителей этой школы, многовековые привязанности и идентичности могут быть стерты при помощи кредитов МВФ, увеличения доходов и международных конференций стран-доноров.
This kind of erasing technology could be used to treat post-traumatic stress, eliminating a painful thought and thus improving someone’s quality of life. Такой технологией стирания воспоминаний можно пользоваться для лечения посттравматического стресса, удаляя болезненные мысли и таким образом улучшая состояние пациента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.