Sentence examples of "escrow account" in English

<>
An escrow account held at that same institution made a disbursement that day in the same amount. Со счета условного депонирования в том же учреждении в тот же день произведена выплата на ту же сумму.
The ICAF would function like an escrow account into which the firm pays the funds required for the host country to hire a negotiating team. ICAF мог бы работать как счет условного депонирования, на который фирма перечисляет деньги, необходимые для найма команды специалистов принимающей страной.
The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts. Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
Any Customer funds that represent Excess Margin Deposits shall be maintained in an escrow account at a top-tier financial institution selected by FXDD in its sole discretion. Любые финансовые средства Клиента, которые представляют собой Депозитную Избыточную Маржу, должны поддерживаться на счете условного депонирования в финансовом учреждении, выбранном компанией FXDD по ее собственному желанию.
The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world-class. У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
Such contracts should again be permitted and appropriate arrangements made for authenticating them and for paying for them from the escrow account. Необходимо вновь разрешить заключение таких контрактов и принять соответствующие меры для их заверения и их оплаты из средств специального депозитного счета.
Funds should instead be sent via a Wire transfer or other means directly to FXDD for purposes of depositing into Customer's margined Trading Escrow Account. Вместо этого средства должны пересылаться при помощи банковского перевода или других средств напрямую компании FXDD для дальнейшего перечисления их на маржинальный коммерческий банковский счет Клиента.
As at 31 December 2007, the escrow account had no assets or liabilities requiring adjustments in their measurement or classification under the liquidation basis of accounting; По состоянию на 31 декабря 2007 года на целевом депозитном счете отсутствовали какие-либо активы или пассивы, которые требовали бы корректировки в отношении их размера или классификации в соответствии с ликвидационной основой ведения учета.
As at 31 December 2008, the escrow account had no assets or liabilities requiring adjustments in their measurement or classification under the liquidation basis of accounting. По состоянию на 31 декабря 2008 года не имелось никаких относящихся к целевым депозитным счетам активов или финансовых обязательств, величина или классификация которых требовали бы корректировки в связи с использованием ликвидационного метода учета.
The Board noted that, for the financial year ended 31 December 2006, the end-of-service benefits were presented as liabilities in the escrow account financial statements. Комиссия отметила, что за финансовый год, закончившийся 31 декабря 2006 года, выплаты при прекращении службы были представлены как пассив в финансовых ведомостях по целевым депозитным счетам.
In terms of auditing the escrow account, as you know, pursuant to resolution 986 (1995), it was decided that an external board of auditors would do the auditing. Что касается аудита залоговых счетов, как вы знаете, в соответствии с резолюцией 986 (1995) было решено, что аудит будет проводить группа внешних аудиторов.
Paragraph 7 of resolution 986 (1995), under which an escrow account is to be established, says that independent and certified public accountants should be appointed to audit the account. В пункте 7 резолюции 986 (1995), согласно которой должен быть учрежден целевой депозитный счет, говорится о назначении независимых дипломированных бухгалтеров для проверки целевого депозитного счета.
The net cost to the escrow account, however, will ultimately have to include storage of the goods to be received in alternative locations and transport of the goods to Iraq. Однако в сумму чистых расходов, покрываемых из средств целевого депозитного счета, в конечном итоге нужно будет включить и расходы на хранение грузов, которые будут получены в альтернативных пунктах, и на транспортировку этих товаров в Ирак.
Shareholder representatives insisted that they be able to immediately verify, in real time, the transfer of cash and stock certificates into an escrow account controlled by the billionaires, says a person familiar with the events. По словам осведомленного источника, представители акционеров потребовали, чтобы им дали возможность в реальном времени отслеживать перевод денег на условно-депозитный счет, контролируемый миллиардерами.
Included in financial statements I, II and III (United Nations Escrow Account) are details relating to the humanitarian activities, related operational and administrative costs, and pipeline tariff charges, that are undertaken under the provisions of Security Council resolution 986 (1995). В финансовые ведомости I, II и III (Целевые депозитные счета Организации Объединенных Наций) включена подробная информация о гуманитарной деятельности, соответствующих оперативных и административных издержках и тарифных сборах за пользование трубопроводом, оплата которых производится в соответствии с положениями резолюции 986 (1995) Совета Безопасности.
Given that after 21 November 2003 the United Nations will not have funds available from the escrow account to continue payments for the ongoing storage and ultimate transportation, the Authority and the Iraqi authorities will need to commit themselves to providing all necessary support for delivery into Iraq. С учетом того, что после 21 ноября 2003 года у Организации Объединенных Наций не будет средств на залоговом счету для продолжения выплат за дальнейшее хранение и в конечном счете транспортировку товаров, Администрация и иракские власти должны будут обязаться предоставлять всю необходимую поддержку поставкам в Ирак.
It may be recalled that in paragraph 7 of its resolution 986 (1995), the Security Council requested the Secretary-General to establish an escrow account for the purposes of the resolution, to appoint independent and certified public accountants to audit it and to keep the Government of Iraq fully informed. Можно напомнить, что в пункте 7 своей резолюции 986 (1995) Совет Безопасности просил Генерального секретаря открыть целевой депозитный счет для целей этой резолюции, назначить независимых дипломированных бухгалтеров высшей квалификации для его проверки и представлять правительству Ирака полную информацию об использовании этого счета.
Members of the Council have before them photocopies of a letter dated 2 November 2005 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council concerning the status of funds in the escrow account attributable to the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission established by resolution 1284 (1999). Члены Совета имеют в своем распоряжении фотокопии письма Генерального секретаря от 2 ноября 2005 года на имя Председателя Совета Безопасности — письма, касающегося состояния средств на целевом депозитном счете, причитающихся Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям, утвержденной резолюцией 1284 (1999).
Bank B then requires Company B to obtain an “estoppel certificate” from each licensee verifying the existence of the licence, the absence of default and the amount due, and confirming the licensee's agreement to pay future royalties to appropriate party (for example, Company B, Bank B or an escrow account) until further notice. После этого банк В требует от компании В получить у каждого лицензиата не допускающий возражений сертификат, подтверждающий действительность лицензии, отсутствие у лицензиата неисполненных обязательств и причитающуюся сумму платежей, а также согласие лицензиата перечислять последующие лицензионные платежи соответствующей стороне (например компании В, банку В или условно-депозитный счет) до поступления новых распоряжений.
Under paragraph 12, the amounts deducted from the funds deposited in the escrow account to be transferred to the Compensation Fund will be used for strictly humanitarian projects to address the needs of the most vulnerable groups in Iraq, on the understanding that the Secretary-General may transfer the unused funds back to the Compensation Fund. В пункте 12 делается вид, что суммы, вычитываемые из средств, депонированных на целевой депозитный счет, которые подлежат перечислению в Компенсационный фонд, будут использоваться исключительно на цели осуществления гуманитарных проектов по удовлетворению потребностей наиболее уязвимых групп в Ираке, при этом подразумевается, что Генеральный секретарь может перечислять неиспользованные средства в Компенсационный фонд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.