Sentence examples of "estimating" in English with translation "оценка"

<>
Estimating space dock in 2.1 hours. По приблизительной оценке, космический док в 2.1 часа.
Estimating the depth and duration of Russia’s ongoing crisis Оценки глубины и продолжительности текущего российского кризиса
I still do a lot of that, mainly for estimating. Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок.
One Party questioned the validity of the GWP concept in estimating its GHG emissions. Одна Сторона высказала сомнения в отношении надежности концепции ПГП для оценки ее выбросов ПГ.
This clearly shows a large gap when estimating the amount of world industrial waste. Это явно показывает большой пробел в оценке объема мировых промышленных отходов.
Furthermore, the difficulty of accurately estimating forest area in marginal natural conditions is an issue. Кроме того, отдельной темой является сложность точной оценки площади лесов в особых природных условиях.
In recent years there has been considerable progress in estimating stand biomass and growth trends. В последние годы был достигнут значительный прогресс в оценке биомассы древостоя и тенденций ее роста.
They must come up with a credible method for estimating the underlying equilibrium price of oil. Они должны разработать надежный метод оценки базовой равновесной цены на нефть.
This may require some testing (by estimating the search results) to size the search results appropriately. Для этого может потребоваться тестирование (с оценкой результатов поиска), чтобы определить приблизительный размер результатов поиска.
The Atlanta Fed’s GDP model for example is estimating an even lower 0.1% pace. Модель ВВП в ФРС Атланте является оценкой еще ниже уровня 0,1%.
It was able to calculate the atmospheric deposition of sulphur and nitrogen compounds for estimating ecosystem impacts. Она позволяет рассчитывать атмосферное осаждение соединений серы и азота для оценки воздействия на экосистемы.
At the present time, few reliable data exist for estimating private sector investment expenditure in African ports. В настоящее время имеется мало достоверных данных для оценки объема инвестиций частного сектора в африканских портах.
The estimating and testing functions were established as virtual teams with staff trained in techniques and used appropriately. Функциональные подразделения по вопросам оценки и тестирования были созданы в виде виртуальных групп с привлечением сотрудников, обученных соответствующим методам.
Israel reported the method of estimating emigrant stock by linking census data, population register and border crossing information. Израиль сообщил о методе оценки численности эмигрантов путем увязки переписных данных, данных регистра населения и информации о пересечении границы.
Other historians are more modest, estimating that the Kremlin was responsible for 20 million to 40 million deaths. Другие историки дают более скромные оценки, полагая, что Кремль виновен в гибели от 20 до 40 миллионов человек.
The current active cost records for indirect cost calculation formulas will be used for estimating production order costs. Текущие активные записи расходов для формул расчета косвенных затрат будут использоваться для оценки затрат производственного заказа.
To get a good picture of banks' financial health, estimating the value of their toxic assets is unavoidable. Чтобы получить чёткую и ясную картину финансового здоровья банков неизбежно придётся заниматься оценкой их токсичных активов.
These data can help in identifying phytoplankton and in estimating chlorophyll-a, suspended sediment and dissolved organic matter. Такие данные могут способствовать выявлению фитопланктона и оценке хлорофилла-а, взвешенных наносов и растворенного органического вещества.
Different dynamic models and dose-response functions were being used to increase the robustness of estimating air pollutant effects. Для повышения надежности оценки воздействия загрязнения воздуха использовались различные динамические модели и функции " доза-реакция ".
Those elements include changes in the political environment, setting national targets, estimating resource needs, expanding treatment and intensifying prevention. К ним относятся изменения в политической обстановке, установление национальных целевых показателей, проведение оценки потребностей в ресурсах, расширение масштабов лечения и активизация деятельности по профилактике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.