Usage examples of "evacuated" in English with translation to Russian

<>
The Cornflower has just been evacuated. Василька только что санитарным поездом отправили.
I'm worried you all have something left.” — “We evacuated everything. Боюсь, что у вас у всех что-то могло остаться». — «Мы все вывезли.
Should they stay, be partly evacuated, or be put partly under Palestinian rule? Должны ли они сохраниться, быть частично эвакуироваными или же частично оказаться под палестинским правлением?
They called in a bomb threat and trashed the place after everyone evacuated. Сообщили об угрозе взрыва и разгромили все тут после эвакуации.
In these circumstances, who will administer the evacuated areas until elections are held? При таких обстоятельствах кто же будет управлять освободившимися областями, пока не проведены выборы?
A difficult point for which we do not have a solution at present is the provisional administration of zones evacuated by foreign forces. Один из сложных вопросов, который мы не в состоянии решить в данный момент, касается создания временных органов управления в зонах, из которых выводятся иностранные войска.
He has made clear that perhaps 30,000 settlers, may be evacuated to Israel proper or could remain in their homes under Palestinian rule. Он дал четко понять, что, возможно, 30 000 поселенцев будут возвращены в Израиль или останутся жить в своих домах под палестинским правлением.
Air escaping from the pressure-relief valves of the pressurized air tanks installed in the engine rooms shall be evacuated to the open air. Сброс избыточного давления через клапаны на воздушных баллонах, установленных в машинных отделениях, должен осуществляться в открытый воздух.
More than 13,000 fishermen were killed and another 5,000 evacuated in Sri Lanka alone, with 80% of the fishing fleet lost or severely damaged. Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство.
When Israel withdrew its forces from southern Lebanon in 2000, the international understanding was that the Lebanese government would re-assert its authority in the evacuated area. Когда в 2000 году Израиль вывел свои войска из южного Ливана, международное понимание ситуации заключалось в том, что ливанское правительство вновь утвердит свою власть на освобождённых территориях.
However, the major portion of the equipment used by various Iraqi missile projects was evacuated from these facilities prior to the attacks and did not suffer significant damage. Однако значительная часть оборудования, которое использовалось Ираком в рамках различных ракетных проектов, была вывезена с этих объектов до нанесения по ним ударов и не получила существенных повреждений.
Sarit Amrani, age 26, was killed and her husband was seriously wounded by bullet wounds to the neck and chest and was evacuated to a hospital in Jerusalem. Сарит Амрани, 26 лет, была убита, а ее муж получил тяжелые огнестрельные ранения в шею и грудь и был доставлен в госпиталь в Иерусалим.
It also states that it paid the costs of evacuating its staff (including hotel and bus charter expenses for the non-Japanese staff), and for its staff's living expenses until they were evacuated. Компания также заявляет, что она оплатила расходы по эвакуации своего персонала (включая расходы, связанные с проживанием в гостинице и чартерной перевозкой на автобусе сотрудников, не являющихся японцами) и расходы на проживание ее сотрудников до их эвакуации.
The staff who received field and food allowances were stationed principally in Riyadh and the eastern and northern regions to provide protection to oil refineries or to protect evacuated premises from looting and vandalism. Сотрудники, которые получали полевые и продовольственные надбавки, главным образом базировались в Эр-Рияде и восточном и северном районах с целью обеспечения охраны нефтеперерабатывающих заводов и охраны освобожденных помещений для недопущения случаев мародерства и вандализма.
While we have the tools and knowledge base to develop a more holistic approach to recovery of the evacuated zone, political constraints and public acceptance are as important as technical issues in formulating policy. Хотя мы обладаем инструментами и базой знаний для разработки более целостного подхода к восстановлению зоны отселения, политические ограничения и общественное признание играют столь же важную роль в создании соответствующей политики, как и технические вопросы.
He must provide the premises with exits to enable employees and customers to be evacuated rapidly in the event of fire, and must display notices giving instructions to be observed in the event of fire. Он должен оборудовать в рабочих помещениях выходы, предназначенные для быстрой эвакуации персонала и клиентов в случае пожара, и вывесить щиты с изложением соответствующих инструкций на этот счет.
Local communities initiated immediate decontamination of sensitive areas outside evacuated zones (for example, kindergartens and schools), in parallel with efforts by the Japan Atomic Energy Agency (JAEA) to develop the technology for remediation within these zones. Местные общины инициировали немедленное обеззараживание в чувствительных районах за пределами зон эвакуации (например, в детских садах и школах), в то время как японское агентство по атомной энергии (JAEA) разработало технологии по рекультивации в пределах зон отселения.
when the supply line is evacuated at the rate of at least 100 kPa per second the automatic braking of the trailer must start to operate before the pressure in the supply line falls to 200 kPa. если давление в питающем трубопроводе понижается со скоростью не менее 100 кПа/с, то автоматическое торможение прицепа должно осуществляться не позже того момента, когда давление в питающем трубопроводе упадет до 200 кПа.
when the supply line is evacuated at the rate of at least 1 bar per second the automatic braking of the trailer must start to operate before the pressure in the supply line falls to 2 bar. если давление в питающем трубопроводе понижается со скоростью не менее 1 бар/с, то автоматическое торможение прицепа должно осуществляться не позже того момента, когда давление в питающем трубопроводе упадет до 2 баров.
when the supply line is evacuated at the rate of at least 100 kPa per second the automatic braking of the trailer shall start to operate before the pressure in the supply line falls to 200 kPa. если давление в питающем трубопроводе понижается со скоростью не менее 100 кПа в секунду, то автоматическое торможение прицепа должно осуществляться не позже того момента, когда давление в питающем трубопроводе упадет до 200 кПа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!